Porque se me deixares aqui sozinha, é melhor que puxes o gatilho. | Open Subtitles | لأانك اذا تركتني هنا بمفردي ربما يجب عليك أن تضغط على الزناد |
Se me deixares aqui a oxidar, poderás manter o teu poder, mas irás ficar sozinha por muito tempo. | Open Subtitles | إذا تركتني هنا لأصدأ... فصحيح أنّك ستغادرين مع قواك لكنّك ستبقين وحيدة لزمن طويل جدّاً |
Se me deixares aqui nesta rapariga estragada, eu juro-te, Castiel, eu vou-lhes dizer onde tu estás. | Open Subtitles | إذا تركتني هنا في تلك الفتاة المكسورة أقسم يا (كاستيل) أن أخبرهم بمكانك |
Tentei detê-la, mas ela atacou-me e deixou-me aqui. | Open Subtitles | و هاجمتني و تركتني هنا |
- Não gosta nada. Ninguém gosta. Até a minha mãe me deixou aqui sozinha. | Open Subtitles | لا أحـد يحبنـي حتى أمي تركتني هنا لوحـدي |
Fico contente por estares a resolver as coisas, mas deixaste-me aqui sozinha. | Open Subtitles | أنا مسرورة أنك تقوم بتصليح الأمور لكنّك تركتني هنا وحيدة |
A tua irmã deixou-me aqui. | Open Subtitles | شقيقتك تركتني هنا |
deixou-me aqui e foi-se embora com a Ana. | Open Subtitles | تركتني هنا. لقد أخذّت (آنا) فقط. |
Foi por isso que me deixou aqui este tempo todo. Para provar que não tenho paciência. | Open Subtitles | لهذا السبب إذاً تركتني هنا طيلة هذا الوقت فقط لتثبت أنني لا أصبر |
deixaste-me aqui sozinho. Agora voltaste. | Open Subtitles | لقد تركتني هنا وحيدًا والآن تعودين مجددًا |
Depois da mãe ter morrido no ataque a Rosario, deixaste-me aqui. | Open Subtitles | بعد أن توفيت والدتي في غارة (روزاري)، لقد تركتني هنا |
deixaste-me aqui porque eu não era tua filha. | Open Subtitles | لقد تركتني هنا لأنني لم أكن ابنك |