"تركتيني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deixaste-me
        
    • me deixaste
        
    • deixares
        
    • deixasses
        
    • Deixou-me
        
    • deixas-me
        
    • foste embora
        
    • me deixas-te
        
    A última vez que te vi, Deixaste-me abandonado num motel asqueroso, a meio da noite. Open Subtitles أخر مره رأيتكِ فيها .. تركتيني هائجاً .. في الموتيل ..
    Eu sei, Deixaste-me por alguém que nunca vi. Open Subtitles نعم أنت تركتيني من أجل شخص لم أراه أبداً
    Deixaste-me a falar para o boneco como uma louca, no mesmo sítio. Open Subtitles لتتو تركتيني هنا اتحدث الى نفسي مثل مجنونة في هذا المكان تماما في حقيقة الامر
    Depois que me deixaste na Piron, o Kellog jogou o trunfo dele. Open Subtitles بعد أن تركتيني في بيرون ، لقد لعب كيلوغ ورقتهُ الرابحة.
    Se não fosses tão egoísta que nem me deixaste estacionar o meu próprio carro... na tua preciosa garagem, isto nunca teria acontecido. Open Subtitles كُنتِ أنانية لو تركتيني أوقفْ سيارتَي.. في ممرِكَ الثمينِ, مـاكان حـدث هذا.
    Depois de tu me deixares, tive que me livrar das provas. Open Subtitles حسناً, بعد أن تركتيني كان عليّ التخلص من جميع الادلة
    Quer dizer, o que é que poderia acontecer se me deixasses sozinho em casa? Open Subtitles أعني، ما الذي سيحدث لو تركتيني بمفردي في المنزل؟
    Deixou-me passar a vida toda... a odiá-lo. Open Subtitles تركتيني اقضي كل حياتي و انا اكرهه
    Tu sabias o que se passava lá em baixo, mas Deixaste-me sofrer. Open Subtitles لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني
    Estava a 4 metros do carro. Tu Deixaste-me. Open Subtitles لقد كنتُ خلف السيارة بـ 4 أمتار و أنتِ تركتيني
    Deixaste-me uma vez, mas continuo a vir-te buscar. Open Subtitles أنت تركتيني مرة لكني أستمر في إعادتك
    O que devo fazer, tu Deixaste-me para trás. Open Subtitles ماذا عليّ أن أفعل وقد تركتيني خلفك
    Deixaste-me plantada naquele café. Open Subtitles أتذكر لقد تركتيني جالسة في المقهى
    Ia oferecer-to, mas tu Deixaste-me. Open Subtitles كنت سأعطيه لكِ، و لكنك تركتيني
    Se me deixaste por aquele tipo, podes dizê-lo. Open Subtitles اذا تركتيني من اجل هذا الرجل يمكنك ان تقولي.
    Sim, quase tão bom como o bairro onde me deixaste para ser violada. Open Subtitles نعم, تقريبا جميل كما ذاك الحي المجاور الذي تركتيني فيه وكنت سأتعرض للاغتصاب.
    Não, como é que me deixaste sozinho na memória? Open Subtitles كلا، أقصد كيف تركتيني بمفردي في الذّاكرة؟
    Se me deixares estudar, brinco contigo no fim-de-semana. Open Subtitles لإذا تركتيني أدرس الآن فسألعب معك في عطلة نهاية الأسبوع
    Bem, a culpa foi tua por me deixares sozinha por três horas, e desapareceres com Deus sabe quem! Open Subtitles لقد كان خطأك لأنك تركتيني لثلاث ساعات و اختفيت مع من لا أعرف
    Esquecias-te de mim se me deixasses numa loja... ou se me deixasses num autocarro? Open Subtitles ستنسي بأنّك تركتيني امام مخزن أو تركتني في حافلة؟
    Deixou-me naquele buraco a apodrecer. Open Subtitles تركتيني في تلكَ الحفرة كي أتعفّن
    Ou puxas o gatilho, ou deixas-me ir. Open Subtitles وسواء سحبت الزناد أو تركتيني اذهب
    Ontem quando foste embora, Eu fiquei na minha. Open Subtitles عندما تركتيني بالأمس، بقيت وحدي.
    Parar? Meus olhos deixaram de chorar quando me deixas-te? Open Subtitles هل توقفت عيني عن البكاء عندما تركتيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus