"تركز على" - Traduction Arabe en Portugais

    • concentrar-se na
        
    • te concentres no
        
    • te focas no
        
    • focar-te em
        
    • se centra na
        
    • concentrar no
        
    • focar naquilo
        
    • concentrar-te no
        
    • te concentras em
        
    • focados no
        
    • focar nas
        
    Ele tem razão. Quando eu vim trabalhar consigo Você prometeu concentrar-se na saúde. Open Subtitles إن له وجهة نظر لقد وعدت من قبل أن تركز على الصحة العامة
    Não te concentres no dedo senão perdes toda essa glória divina. Open Subtitles لا تركز على الإصبع وإلا سوف تَتَشتَّت... عن كل هذا الملكوت الذي خلقه الله.
    - Porque é que não te focas no que os ligava, se eram tão incompatíveis? Open Subtitles لماذا لا تركز على إيجاد الأمر المشترك بيـنهما إذا كانوا مختلفين عن بعضهما كثيرا
    Tens de focar-te em todos os que salvaste ao tirar o Lee das ruas. Open Subtitles يجب أن تركز على من أنقذت بإلقائك القبض على لي
    Diferente de outras religiões, o Budismo, que se centra na mente, não possui um Deus supremo. Open Subtitles بخلاف الأديانِ الأخرى فإن البوذية وهي ديانة تركز على العـقل ليس بها اله أعلى
    Teal'c, eu sei que é difícil, mas tens de te concentrar no teu filho. Open Subtitles تيلك.اعلم ان ذلك ولكن يجب ان تركز على كيفيفه استعاده ولدك
    Só precisas de te focar naquilo que é bom na tua vida. Open Subtitles ما عليك سوى أن تركز على ما هو جيد في حياتك
    É um pouco tarde para a Abertura Catalã. Tens de concentrar-te no jogo do centro. Open Subtitles تأخر الوقت لهذه الافتتاحية عليك أن تركز على منتصف اللعب
    Porque não te concentras em raparigas e carros? Open Subtitles لماذا لا تركز على الفتيات والسيارات؟
    Um verdadeiro guerreiro deve concentrar-se na estrada. Open Subtitles أليس كذلك ؟ المحاربة الحقيقة يجب ان تركز على الطرق
    Acho que é importante concentrar-se na força da sua filha. Open Subtitles اعتقد انه من الهام لك ان تركز على قوة ابنتك
    A Claire precisa de ter esta situação resolvida, para poder concentrar-se na verdadeira guerra, naquela fora de Vega. Open Subtitles كلير يحتاج هذا الوضع قليلا حلها، حتى أنها يمكن أن تركز على حرب حقيقية،
    - Vou retirar-te do caso Mackavoy e quero que te concentres no caso da Daphne Zimmer. Open Subtitles " أريد منك أن تركز على قضية " دافني زيمر
    Agora preciso que te concentres no que é real. Open Subtitles الآن أريدك أن تركز على ماهو حقيقي
    Quando te focas no kung fu, Quando te concentras... és uma porcaria. Open Subtitles حين تركز على الكونغ فو حين تركز
    E talvez devas focar-te em alguém que não eu. Open Subtitles و عليك أن تركز على شخص غيري
    Eu estava esperando que você diria, então, eu tomei a liberdade ... de desenhar algumas idéias para uma campanha que se centra na caridade. Open Subtitles كنت أتوقع هذا السؤال ... لذافقدقمت بتجهيز بعض الأفكار , لحملة تركز على أعمالك الخيريه
    Tem de se concentrar no objectivo. Open Subtitles لابد أن تفعل يا بني لابد أن تركز على الهدف
    Tem de se focar naquilo que quer e não no que não quer. Open Subtitles تريد أن تركز على ما تريده، وليس على ما لا تريده
    A sério, devias concentrar-te no te próximo bestseller. Open Subtitles ينبغي عليك جدياً أن تركز على مركزك التالي في أفضل المبيعات
    Porque não te concentras em enganar a presa da Joanie? Open Subtitles لم لا تركز على التدخل في اللعبة عندما تشير لك (جوني) بذلك؟
    Estes médicos, terapeutas e gurus da autoajuda estão todos focados no sintoma e não na doença. TED فكما ترون، هؤلاء الأطباء، والمعالجين، وجماعات المعالجة الفردية كلها تركز على الأعراض وليس المرض.
    Não compreendo porque é que te estás a focar nas coisas más quando tens coisas boas na tua vida. Open Subtitles لا أفهم لماذا تركز على هذه الأشياء السيئة بينما لديك كل هذه الأشياء الجيدة بحياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus