O que aconteceu é que os advogados que representam os condenados à morte mudaram o foco para os capítulos mais iniciais da história da pena de morte. | TED | الذي جرى هو ان المحامون الذين يمثلون السجناء المحكوم عليهم بالإعدام قد حولوا تركيزهم الى الفصول الأولى من قصة الاعدام |
E essas pessoas, quando tomam decisões nesse formato -- vamos chamá-las "orientadas para o presente" -- porque o foco delas é no agora. | TED | وهؤلاء الناس، عندما يتخذون قراراتهم بهذا الشكل-- سنسميهم "المركزون علي الحاضر" لأن تركيزهم علي الوقت الحالي. |
o foco delas é sempre em antecipar consequências, | TED | تركيزهم دائماً علي عواقب الأمور. |
Quanto mais furiosas estiverem, maior é a sua concentração. | Open Subtitles | كلما يغضبون اكثر ، يفقدون تركيزهم |
Os Kart's não são conhecidos pela concentração de material fecal. | Open Subtitles | ... لا , مسارات كارت غير معروف مدى تركيزهم العالي للبراز |
Não deves interromper a concentração deles. | Open Subtitles | فلن ترغبي بأني تقطعي تركيزهم... . |
o foco delas é no que será. Então, o paradoxo temporal, na minha opinião, o paradoxo da perspetiva temporal é algo que influencia cada decisão que tomamos de forma inconsciente. | TED | تركيزهم علي ما سيكون. إذاً المعضلة الزمنية، ما أريد مناقشته، معضلة المنظور الزمني، هي شيء يؤثر علي كل قرار تتخذه، وأنت غير مدرك لها تماماً. |
Penso que o foco está voltado para o Reddington e a Keen. | Open Subtitles | " أفترض أن تركيزهم الكامل على " ريدينجتون " و " كين |