Não podes deixar as pessoas serem tortas? | Open Subtitles | لمَ لا تستطيع ترك الناس أن يكونوا غير مرتبين؟ |
Não podes deixar as pessoas serem tortas? | Open Subtitles | لمَ لا تستطيع ترك الناس أن يكونوا غير مرتبين؟ |
Nunca tivestes problema em deixar as pessoas morrer. | Open Subtitles | لم يكن لديك أي مشكلة في ترك الناس يموتون من قبل. |
O que te disse acerca de deixares as pessoas sentarem-se na cama feita? | Open Subtitles | ألم أكلمكَ بشأن ترك الناس يجلسون على السرير المرتّب؟ |
Eu não te disse para não deixares as pessoas sentarem-se na cama arrumada? | Open Subtitles | ألم أكلمكَ بشأن ترك الناس يجلسون على السرير المرتّب؟ |
Não podes deixar que as pessoas falem assim para ti, estar sempre a dar-te socos na perna. | Open Subtitles | لايمكنك ترك الناس يتحدثون معك بهذه الطريقة التركيز كان على قدمك طوال الوقت |
Eu gosto de deixar que as pessoas sejam como são, entendes? | Open Subtitles | انا شخص احب ترك الناس يكونوا ما هم عليه,صحيح؟ |
Ele tem o hábito de deixar as pessoas desamparadas. | Open Subtitles | هو لديه عادة في ترك الناس في البرد |
Eu sou um médico eu não posso deixar as pessoas morrerem sem motivo | Open Subtitles | أنا طبيب لا يمكنني ترك الناس يموتون دون معرفة السبب. |
- Porque não consegues deixar as pessoas... | Open Subtitles | لماذا لا يمكنك ترك الناس لوحدهم؟ |
Querida, não podemos deixar as pessoas lá fora. | Open Subtitles | لا نستطيع ترك الناس هنا هكذا ياعزيزتي |
Quando incluímos a cooperação dentro da infraestrutura, que é a resposta Flickr, podemos deixar as pessoas onde elas estão e levar o problema aos indivíduos em vez de levar os indivíduos ao problema. | TED | عندما تبني تعاون ما داخل البنية التحتية ، الذي هو إجابة فليكر ، فيمكنك ترك الناس حيث هم وتأخذ المشكلة الى الأفراد بدلاً عن أخذ الأفراد الى المشكلة . |
Na Índia não cometemos o erro de deixar as pessoas pobres terem sonhos. | Open Subtitles | ترك الناس الفقيرين ليحلموا |
Pretende deixar que as pessoas morram? | Open Subtitles | أتنوي ترك الناس تموت؟ |