"ترك رسالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • deixe mensagem
        
    • deixar uma mensagem
        
    • deixe uma mensagem
        
    • deixou uma mensagem
        
    • deixar mensagem
        
    • deixar recado
        
    • deixe a sua mensagem
        
    • deixe recado
        
    • Deixou mensagem
        
    • deixar um recado
        
    • deixar algum recado
        
    • deixar-lhe uma mensagem
        
    De momento não estou, por isso deixe mensagem que eu depois telefono. Open Subtitles أنا لست هنا، لذلك ترك رسالة وسوف أدعو لكم مرة أخرى.
    Por favor, deixe mensagem e ligar-lhe-ei assim que puder. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة.. وسأعاود الإتصال بك بأقرب وقت.
    deixar uma mensagem a alguém não é muito romântico. Open Subtitles حسناً ,ترك رسالة لشخص ما ليس امراً رومنسياً
    De momento não estou por isso deixe uma mensagem que eu telefono. Open Subtitles أنا لست هنا، لذلك ترك رسالة وسوف أدعو لكم مرة أخرى.
    MB: Apanhei Nico. Já não ouvia falar dele há 18 meses e ele deixou uma mensagem há dois dias. TED مع السلامة. المتحدث: أنا افهم نيكو، لم اسمع منه منذ 18شهراََ، ولكنه ترك رسالة منذ يومين.
    Ele saiu, quer deixar mensagem no correio de voz? Open Subtitles غادر ، تريد ترك رسالة على البريد الصوتي؟
    Olá, agora não posso atender. Por favor, deixe mensagem. Open Subtitles مرحبًا، لا يمكنني استقبال إتصالك يرجى ترك رسالة.
    deixe mensagem ou envie um Fax a seguir ao sinal. Open Subtitles لو أردت ترك رسالة أو إرسال فاكس .. ابدأ الآن
    De momento não estou, por isso deixe mensagem que eu telefono. Open Subtitles أنا لست هنا، لذلك ترك رسالة وسوف أدعو لكم مرة أخرى.
    De momento não podemos atender, por isso deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles نأسف عن عدم تواجد أي منا لتلقي مكالمتكم بالوقت الحالي، فبرجاء ترك رسالة عقب سماع الصفارة، شكراً لكم.
    Posso deixar uma mensagem para o número 99138? Open Subtitles هل يمكنني ترك رسالة الى السجين رقم 99138؟
    deixar uma mensagem de voz faz parte de um contrato social que se completa com a audição da mensagem. Open Subtitles ترك رسالة هو نصف عقد اجتماعي يكتمل بتفقد تلك الرسالة
    Está bem, querida, mas se vires, gostava de lhe deixar uma mensagem. Open Subtitles حسنٌ يا عزيزتي، لكن إن رأيتِها، أودّ ترك رسالة.
    De momento não estou por isso deixe uma mensagem que eu telefono. Open Subtitles أنا لست هنا، لذلك ترك رسالة وسوف أدعو لكم مرة أخرى.
    Por favor, deixe uma mensagem detalhada após o sinal. Open Subtitles ‏‏الرجاء ترك رسالة مفصلة بعد سماع صوت الصافرة.
    Mas ele deixou uma mensagem de adeus pra todos vocês que ainda suam nos campos. Open Subtitles ولكنه ترك رسالة وداع لكم كلكم ايها الرجال بالخارج الذين مازالوا يعرقون بالخارج فى الميدان
    Ele deixou uma mensagem antes de sairmos. Open Subtitles لقد ترك رسالة على المجيب الآلي قبل أن نغادر مباشرة
    Se vai deixar mensagem, mais vale que seja algo bom. Open Subtitles لو أردت ترك رسالة من الأفضل أن تكون جيّدة.
    Ela não está. Quer deixar recado? Open Subtitles أنا آسفة ، هي ليست متواجدة في المكتب الآن ، هل تريد ترك رسالة ؟
    deixe a sua mensagem após o sinal, eentraremosem contacto. Open Subtitles رجاءً ترك رسالة بعد الصافرة وسوف نرجع نتصل بكم
    Não posso atender agora, por favor, deixe recado. Open Subtitles لست متاحاً الآن الرجاء ترك رسالة
    Ligou há uns dias e Deixou mensagem. Open Subtitles إتصل قبل يومان وقد ترك رسالة
    Podias ter considerado deixar um recado. Open Subtitles هل يمكنك التركيز اذا اردتِ ترك رسالة
    Está a tomar banho. Quer deixar algum recado? Open Subtitles إنّه بالحمّام, أيمكنكِ ترك رسالة له؟
    Ou podes deixar-lhe uma mensagem no voice-mail, se quiseres. Open Subtitles أو ترك رسالة صوتية لها أنا أردتي ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus