"ترون ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • vêem o que
        
    • ver o que
        
    • a ver o
        
    • virem o que
        
    Não é nada gira! Não vêem o que se passa lá fora? Open Subtitles انه ليس ظريفا هل ترون ما الذي يحصل بالخارج؟
    vêem o que acontece quando o tofu chega à grelha? Open Subtitles هل ترون ما يحدث عندما تضرب التوفو المشواة؟
    Se vocês olharem no contexto da história podem ver o que isto está a causar. TED اذا رأيتم سياق التاريخ سوف ترون ما يفعله هذا.
    Vocês sempre serão uns homenzinhos que não conseguem ver o que foi... e que poderia ser novamente? Open Subtitles أستظلّون رجالاً صغاراً طوال الوقت لا ترون ما الذى كان... 0... وممكن أن يتكرّر ؟
    Nas próximas 20 semanas, vocês aprenderão a ver o que as pessoas não estão dizendo... Open Subtitles ..ستتعلمون أن ترون ما لا يراه الناس
    Cavalheiros, é melhor segurarem as órbitas porque ainda lhes saltam dos olhos quando virem o que temos para vocês esta noite. Open Subtitles أيها السادة، من الأفضل أن تمسكوا بمقل أعينكم لأنها ستخرج من رؤسكم حين ترون ما لدينا لكم هذا المساء.
    Não vêem o que se passa aqui? Open Subtitles أوقفوا التصوير ألا ترون ما يحدث هنا ؟
    vêem o que não querem que eu seja! Open Subtitles أنتم فقط ترون ما لا تريدون مني أن أكون
    Não vêem o que está em jogo aqui? Open Subtitles ألا ترون ما الذي على المحك؟
    Não vêem o que se passa aqui? Este homem está a morrer! Open Subtitles ألا ترون ما يحدث هنا ؟
    Não vêem o que se passa aqui? Este homem está a morrer! Open Subtitles ألا ترون ما يحدث هنا ؟
    Não vêem o que se passa aqui? Open Subtitles أمي ألا ترون ما يحدث هنا ؟
    Para ver — esperem um pouco, podemos ir (splash)! ali mesmo, ah — sob o oceano, ver o que as baleias veem. TED لنرى -- أنتظروا لحظة، يمكننا الذهاب مع تلاطم الأمواج!-- هناك، ها-- تحت المحيط ، ترون ما تراه الحيتان.
    Espera só para ver o que te aguarda... Open Subtitles فقط أنتظروا حتى ترون ما سوف نقدمه
    Estão a ver o que eu quero dizer? TED هل ترون ما أعنيه؟
    (Música) Pode ser que, noutras salas, eles acabem por não sentir nada, e, por isso, o meu nível de suavidade talvez tenha que passar a ser... (Música) Estão a ver o que eu quero dizer? TED ربما تكون تلك في فتحات أخرى، إنها ببساطة لن تقوم بتجربة ذلك كلياً وعليه، فأن مستوى لعبي السلس الناعم ربما ينبغي أن يكون -- هل ترون ما أعنيه؟ لذا، بسبب هذا الإنفجار في الوصول للصوت،
    Estão a ver o que eu estou a fazer aqui? TED هل ترون ما الذي أفعله هنا؟
    Ouçam, quando virem o que está dentro deste... Open Subtitles اسمعوا، حين ترون ما يوجد داخل هذه..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus