"ترويض" - Traduction Arabe en Portugais

    • domar
        
    • domesticar
        
    • domada
        
    • domado
        
    Podes conseguir domar um cavalo ou dois até ao amanhecer. Open Subtitles قد تستطيع ترويض جواد أو أثنين آخرين قبل الفجر
    É que estive a domar este garanhão selvagem para a vossa Lua-de-mel. Open Subtitles انا فقط انتهيت لتوي من ترويض حصان من أجل شهر عسلكم
    Acabei de domar mais um cavalo. Toma nota disto. Open Subtitles لقد إنتهيت من ترويض جواد آخر لتوقع عليه
    Mas acontece que era tão veloz e tão ardiloso que ninguém podia montá-lo, e teve que ser Ismael, o primeiro fiel, quem conseguiu domesticar um deles, a quem chamou Kuhaylan, antílope negro. Open Subtitles ولكنه اصبح سريع جدااا والخدعة انه لا احد كان يستطيع ركوبه الا اسماعيل المخلص الاول ، الذى كان قادر على ترويض احدهم
    Tudo bem, vocês sabem os trabalhos... ... a Megera domada. Open Subtitles حسن، أنتم تعلمون فرض القراءة ترويض الفأر
    Metáfora curiosa, Doutor. Um garanhão precisa ser domado, antes de conseguir atingir seu potencial. Open Subtitles استعارة مثيرة للاهتمام أيها الطبيب، إذ أنه يجب ترويض الجواد
    Tu não podes domar algo selvagem. Tu não podes confiar em algo que é selvagem. Open Subtitles ليس لكَ ترويض ضارٍ، ليس لكَ الوثوق بضارٍ.
    Eu sei que acreditas em domar demónios, por isso... Open Subtitles أنا أعلم بأنّه لديك معتقداتك الخاصة حول ترويض الشياطين،
    Por que não te juntas ao Derrick e o ajudas a domar a tartaruga? Open Subtitles الآن، لماذا لا تذهب الذهاب الانضمام ديريك ومساعدته ترويض أن سلحفاة؟
    Mas se não conseguires domar esse porco, eu vou. Open Subtitles ولكن, إن لم تستطع ترويض هذا الخنزير, فأنا سأتعامل معه
    Queres que o avô tente domar esta confusão? Open Subtitles أوه، حقاً؟ تريدين أن يحاول جدّكِ ترويض هذه الفوضى؟
    E nas ruas... ainda há aqueles que dizem que só uma besta pode domar outra besta. Open Subtitles ‫وفي الشوارع ‫لا يزال هناك أناس يقولون إن الوحش ‫هو الذي يستطيع ترويض الوحوش
    O homem não consegue domar o que Deus quer que seja selvagem. Open Subtitles ‏‏لا يستطيع الإنسان ترويض ‏ما أراده الرب جامحاً. ‏
    Claro que é um grande salto, não acha... da contabilidade para domar leões de uma assentada? Open Subtitles نعم, طبعاً ...هي قفزة نوعية اليس كذلك من المحاسبة الى ترويض الأسود
    De qualquer maneira, com a nossa grande coragem e determinação, conseguimos domar estas bestas selvagens. Open Subtitles على أي حال بفضل شجاعتنا العظيمة وعزمنا... نجحنا في ترويض تلك الوحوش الهمجية
    O próximo truque chama-se "domar o Dragão." Vais ser a princesa capturada. Open Subtitles هذه الخدعة تدعى "ترويض التنين"، ستكونين اميرتي الرهينة
    Com poucos animais e plantas fáceis de domesticar permanecem ligados a formas de vida mais ancestrais. Open Subtitles بصعوبة ترويض القليل من الحيوانات والنباتات لهم، ظلوا مرتبطين بطرق حياة أقدم.
    Os nossos ancestrais aprenderam a dar forma ao seu ambiente... a domesticar plantas e animais selvagens... a cultivar terras e a estabelecer-se. Open Subtitles أسلافنا تعلموا كيف يشكلوا بيئتهم ترويض النباتات و الحيوانات البريه زراعه الأرض و الأستقرار
    Estás a tentar domesticar o teu monstro interior para teres a tua miúda de volta? Open Subtitles أنت تحاول ترويض وحشك الداخلي لتتمكن من إستعادة فتاتك مجددا ؟
    Estás a escrever um relatório sobre "A megera domada", e não sobre as viagens do Capitão Crunch. Open Subtitles "ستكتب تقرير عن "ترويض شبيه الفأر "ليس رحلات "كابن كرانش
    A Megera domada Open Subtitles ترويض المرأة السليطة.
    Talvez o Richard Parker não possa ser domado. Open Subtitles قد لا يمكن ترويض ريتشارد باركر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus