O importante é que quando tu te vês em Paris ou onde quer que seja... | Open Subtitles | الشيء المهم هـو حين ترين نفسك في بـاريس أو أيّ مكـان آخـر |
Aonde te vês dentro de 10 anos? | Open Subtitles | لنوجه لكِ الأسئلة كيف ترين نفسك بعد عشر سنوات؟ |
Annie Wilson, onde tu te vês daqui a... 10 anos? | Open Subtitles | آني ويلسون, أين ترين نفسك بعد عشر سنوات؟ |
Sei que te vês como uma heroína corajosa que descobriu uma história tão grande como "Watergate" e a deu ao meu maior concorrente, e sei que pensas que, depois dela ser publicada pelo "Daily Planet", | Open Subtitles | أنا أعلم أنك ترين نفسك كبطلة مقدامة الذي نشر قصة كبيرة مثل ووترغيت ومن ثم أعطائها لأكبر منافس لي وأنا أعلم أنكِ تفكرين أنه بمجرد ان تنشر صحيفة ديلي بلانت القصة |
Se te vês de uma certa forma, luta e vê-te de maneira diferente. | Open Subtitles | إنْ كنتِ ترين نفسك بنظرة معيّنة فانتفضي وغيّري نظرتك |
Onde te vês daqui a cinco anos? | Open Subtitles | كيف ترين نفسك في خلال خمسة سنوات؟ |
Se te vês assim, não é problema meu. | Open Subtitles | إن كنتِ ترين نفسك هكذا، هذه مشكلتك. |
Eu sei que não te vês aqui para sempre. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لا ترين نفسك هنا للأبد |
Onde é que te vês daqui a 5 anos? | Open Subtitles | اين ترين نفسك بعد خمس سنوات ؟ |
Eu seu que não te vês exactamente como uma compositora, mas se o Watty o faz, talvez seja melhor, tu sabes... | Open Subtitles | أعرف أنك لا ترين نفسك كاتبة أغاني لكن إن كان [ واتي ] كذلك ربما يكون مفيدا ... |
Lemon, onde te vês daqui a 5 anos? | Open Subtitles | (ليمون)... أين ترين نفسك بعد خمس سنوات؟ |