"تزال في" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda está na
        
    • ainda está em
        
    • continua em
        
    • ainda está no
        
    • ainda estás na
        
    Grande parte da robótica é impressionante, mas a robótica de manipulação ainda está na idade das trevas. TED لدينا حاليّا الكثير من الروبوتات الرائعة، لكن قدرة الروبوتات على تحريك الأشياء لا تزال في خطواتها الأولى.
    ainda está na Baixa e está muito frio. Open Subtitles فهي لا تزال في وسط المدينة، ويكون باردا جدا
    Metade dos recifes de coral ainda está em muito boa forma, um cinto de joias no meio do planeta. TED نصف الجزر المرجانية ما تزال في حالة جيدة، حزام مرصع بالجواهر في خصر هذا الكوكب.
    Medicámo-la para a acalmar, mas ainda está em estado de choque. Open Subtitles لقد قمنا بمعالجتها للتخفيف من حدّة ذلك لكنها لا تزال في حالة من الصدمة العميقة
    A vida dela continua em perigo até apanharmos este tipo. Open Subtitles حياتها لا تزال في خطر حتى نمسك ذلك الرجل
    A minha mãe ainda está no trabalho, como de costume. Open Subtitles أمي لا تزال في العمل كما هو الحال دائماً
    Sim, mudei. Como é que ainda estás na polícia? Open Subtitles نعم، لقد فعلت كيف لا تزال في الخدمة؟
    - Não, ela ainda está na rádio. - Temos tempo. Open Subtitles كلاّ، لا تزال في المذياع، لازال أمامنا وقت
    A viúva ainda está na residência. Então, se formos rápidos... Open Subtitles الأرملة لا تزال في منزله ...لذا إن تحركنا سريعًا
    Ela só virá um pouco mais tarde, o que até é bom, porque a Zoe chegou atrasada e ainda está na maquilhagem. Open Subtitles الذي هو في الواقع جيدة حقا، لأن زوي جاء في وقت متأخر وانها لا تزال في كرسي ماكياج.
    Ainda não sei. ainda está na caixa. Avisa-me quando o puseres a funcionar. Open Subtitles ـ لا أعلم لا تزال في الصندوق ـ أخبرني عندما تقومون بتشغيها
    Ele acha que o espírito da irmã ainda está na casa. Open Subtitles مالذي تعنينه؟ إنه يظن أن روح أختك لا تزال في منزلكم القديم -و هل تصدقينه؟
    A minha mulher ainda está em estado do choque. Ele puxou-lhe os cabelos. Open Subtitles زوجتي لا تزال في صدمة لقد سحبها من شعرها
    A esposa está aqui, mas teve de ser sedada. ainda está em choque. Open Subtitles لكنها تحت تأثير المخدر لا تزال في حالة صدمة.
    O conteúdo do seu escritório anterior ainda está em caixas. Open Subtitles محتويات مكتبكِ القديم لا تزال في الصناديق.
    As ajudantes e pessoal do primeiro ministro voltaram para o Iémen, onde o estado do governo continua em stand-by. Open Subtitles وعاد رئيس الوزراء الراحل ومساعديه والطاقم إلى اليمن حيث أن حكومة الدولة لا تزال في حالة تغير مستمر
    A vida do Presidente Grant continua em perigo. Open Subtitles حياة الرئيس غرانت لا تزال في خطر.
    Não, não, continua em Filadélfia. Apenas tenho que ir. Open Subtitles لا لا , انها لا تزال في "فيلي " يجب على الذهاب
    Presumo que ainda está no mercado. Open Subtitles أفترض بأنك ما تزال في السوق، إنه كما هو، نفس المركب.
    Encontrámos uma referência a um processo que os Goa'uid descobriram e que lhes permitiu converter naquadah bruto em naquadria enquanto ainda está no solo. Open Subtitles وجدنا إشارة لعملية إكتشفها الجواؤولد التي تركتهم يحوّلون النكوادا الخام إلى نكوادريا بينما ما تزال في الأرضِ.
    Então, porque é que ainda estás na enfermaria? Open Subtitles فلماذا أنت لا تزال في المستوصف؟
    ainda estás na cave, certo? Open Subtitles ألا تزال في القبو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus