"تزوجت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • casou com
        
    • casei com
        
    • foi casado
        
    • Casou-se com
        
    • casada com
        
    • casaste com
        
    • a casar
        
    • casado com
        
    • se casou
        
    • foi casada
        
    • casares com
        
    • casas-te com
        
    • foste casado
        
    Ela casou com um desertor por pena e morreu por causa disso. Open Subtitles لقد تزوجت من مارقٍ عن حبٍّ .. و ماتت بسبب ذلك
    Sou o chefe da Contra Inteligência do FBI, e a minha secretária casou com um agente do KGB. Open Subtitles انا مسؤول عن مكافحة التجسس في الاف بي آي وسيكرتيرتي تزوجت من ضابط من الاتحاد السوفييتي
    Bem, é por isso que Eu me casei com uma otimista. Open Subtitles حسناً لهذا السبب تزوجت من متفائلة لا أستطيع بيع هذا
    foi casado, Mr. MarsweII? Open Subtitles هل تزوجت من قبل
    Ela Casou-se com um cirurgião brilhante e converteu-o num cangalheiro. Open Subtitles تزوجت من جراج عظيم وجعلت منه متخصصاً بدفن الموتى
    Aquela casada com o velhote. Tinha um programa na TV. Open Subtitles تعرف, تزوجت من رجل كبير, كان لديها عرضاً تلفزيونياً
    casaste com a filha de um traficante para poupar a orelha? Open Subtitles لقد تزوجت من ابنة تاجر مخدرات لكي تحافظ على أذنك ؟
    A mulher dele, Athea, voltou a casar e tem filhos do outro. Open Subtitles زوجته السابقه "أثيا" تزوجت من جديد وأصبح أبنائه بعيدين عنه الآن
    Também encontrei uma família que se tinha casado com pessoas daqui. É o que está a acontecer. TED وقد التقيت أيضاً أسرة تزوجت من السكان المحليين هناك، وهذا ما يحدث حالياً.
    Apoiava os "bons da fita". casou com um homem mais novo. TED كانت تناضل من أجل الشباب اليافع، ولقد تزوجت من رجل صغير في السن.
    ela se casou com um turco, mas nunca falávamos disso. Open Subtitles تزوجت من شخص تركى أو شئ كهذا لم نتحدث أبدا عن ذلك
    Bem, minha mãe era professora de música e casou com meu pai, cuja família era extremamente rica. Open Subtitles حسنا لقد كانت امي معلمه موسيقي و لقد تزوجت من ابي و قد كانت عائلته بالغه الثراء
    Surpresa, apaixonei-me por outro tipo muito mais velho que eu e sempre digo que me sentia muito feliz porque ele não bebia. casei com o sacana. TED حسنًا، مفاجأة، مفاجأة، وقعت في الحب مع رجل آخر يكبرني في العمر كثيرًا، ودائمًا ماكنت أقول أني سعيدة لأنه لايشرب، تزوجت من النذل.
    Porque me casei com uma dactilógrafa de 28 anos? Open Subtitles لماذا تزوجت من طابعة على الآلة الكاتبة في الثامنة والعشرون من عمرها
    foi casado? Open Subtitles هل تزوجت من قبل؟
    Alguma vez foi casado? Open Subtitles هل تزوجت من قبل؟
    Era uma bruxa boa e Casou-se com o rato branco dos olhos vermelhos e ele deve ter-lhe tirado as verrugas ou assim, Open Subtitles كانت شريرة و تزوجت من الفأرالأبيض ذو العينان الصغيرتان الحمراوتان و يبدو أنه قد قرض ثآليلها أو شئ من هذا القبيل
    Também tinhas a certeza, quando estavas casada com o Tom, de que ele andava com todas as mulheres da cidade. Open Subtitles أكنت متاكدة ايضا عندما تزوجت من توم ؟ عندما كان يركض حول كل امرأة بالمدينة
    casaste com um homem que te deixou maluca. Open Subtitles ولكنك تزوجت من رجل جعلك كالمجنونة
    Casou, divorciou-se, voltou a casar e chama-se agora Dani Lane. Open Subtitles تزوجت ثم تطلقت ثم تزوجت من جديد هي الآن (داني لاين).
    Se os galeses tivessem vencido a guerra ... eu teria me casado com um homem da minha raça ... no castelo de meu pai. Open Subtitles لكنت قد تزوجت من رجل من بني عرقي بقلعة أبي
    KATHY WOOD foi casada com Ed por mais de 20 anos, leal entre muitos altos e baixos. Open Subtitles كاثي وود تزوجت من إد لعشرون عاماً من الولاء رغم العديد من المشاكل
    Se casares com a Isabelle, ao menos já sabemos o que pode acontecer. Open Subtitles " وإذا تزوجت من " ايزابيل فسنكون في هذا المستقبل على الأقل وأعيننا يقظة
    casas-te com uma Sassenach, sabendo muito bem que ninguém no clã te apoiará agora como meu sucessor. Open Subtitles تزوجت من أنكليزيه عالماً بأنه ولا أحد في العشيره الان سوف يساندك لتكون خليفة لي
    De onde és? O que fazes? Já foste casado? Open Subtitles هل تزوجت من قبل؟ هل تشاهدان مسلسل "ذا باكلوريت"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus