Ela casou com um desertor por pena e morreu por causa disso. | Open Subtitles | لقد تزوجت من مارقٍ عن حبٍّ .. و ماتت بسبب ذلك |
Sou o chefe da Contra Inteligência do FBI, e a minha secretária casou com um agente do KGB. | Open Subtitles | انا مسؤول عن مكافحة التجسس في الاف بي آي وسيكرتيرتي تزوجت من ضابط من الاتحاد السوفييتي |
Bem, é por isso que Eu me casei com uma otimista. | Open Subtitles | حسناً لهذا السبب تزوجت من متفائلة لا أستطيع بيع هذا |
Já foi casado, Mr. MarsweII? | Open Subtitles | هل تزوجت من قبل |
Ela Casou-se com um cirurgião brilhante e converteu-o num cangalheiro. | Open Subtitles | تزوجت من جراج عظيم وجعلت منه متخصصاً بدفن الموتى |
Aquela casada com o velhote. Tinha um programa na TV. | Open Subtitles | تعرف, تزوجت من رجل كبير, كان لديها عرضاً تلفزيونياً |
casaste com a filha de um traficante para poupar a orelha? | Open Subtitles | لقد تزوجت من ابنة تاجر مخدرات لكي تحافظ على أذنك ؟ |
A mulher dele, Athea, voltou a casar e tem filhos do outro. | Open Subtitles | زوجته السابقه "أثيا" تزوجت من جديد وأصبح أبنائه بعيدين عنه الآن |
Também encontrei uma família que se tinha casado com pessoas daqui. É o que está a acontecer. | TED | وقد التقيت أيضاً أسرة تزوجت من السكان المحليين هناك، وهذا ما يحدث حالياً. |
Apoiava os "bons da fita". casou com um homem mais novo. | TED | كانت تناضل من أجل الشباب اليافع، ولقد تزوجت من رجل صغير في السن. |
ela se casou com um turco, mas nunca falávamos disso. | Open Subtitles | تزوجت من شخص تركى أو شئ كهذا لم نتحدث أبدا عن ذلك |
Bem, minha mãe era professora de música e casou com meu pai, cuja família era extremamente rica. | Open Subtitles | حسنا لقد كانت امي معلمه موسيقي و لقد تزوجت من ابي و قد كانت عائلته بالغه الثراء |
Surpresa, apaixonei-me por outro tipo muito mais velho que eu e sempre digo que me sentia muito feliz porque ele não bebia. casei com o sacana. | TED | حسنًا، مفاجأة، مفاجأة، وقعت في الحب مع رجل آخر يكبرني في العمر كثيرًا، ودائمًا ماكنت أقول أني سعيدة لأنه لايشرب، تزوجت من النذل. |
Porque me casei com uma dactilógrafa de 28 anos? | Open Subtitles | لماذا تزوجت من طابعة على الآلة الكاتبة في الثامنة والعشرون من عمرها |
Já foi casado? | Open Subtitles | هل تزوجت من قبل؟ |
Alguma vez foi casado? | Open Subtitles | هل تزوجت من قبل؟ |
Era uma bruxa boa e Casou-se com o rato branco dos olhos vermelhos e ele deve ter-lhe tirado as verrugas ou assim, | Open Subtitles | كانت شريرة و تزوجت من الفأرالأبيض ذو العينان الصغيرتان الحمراوتان و يبدو أنه قد قرض ثآليلها أو شئ من هذا القبيل |
Também tinhas a certeza, quando estavas casada com o Tom, de que ele andava com todas as mulheres da cidade. | Open Subtitles | أكنت متاكدة ايضا عندما تزوجت من توم ؟ عندما كان يركض حول كل امرأة بالمدينة |
casaste com um homem que te deixou maluca. | Open Subtitles | ولكنك تزوجت من رجل جعلك كالمجنونة |
Casou, divorciou-se, voltou a casar e chama-se agora Dani Lane. | Open Subtitles | تزوجت ثم تطلقت ثم تزوجت من جديد هي الآن (داني لاين). |
Se os galeses tivessem vencido a guerra ... eu teria me casado com um homem da minha raça ... no castelo de meu pai. | Open Subtitles | لكنت قد تزوجت من رجل من بني عرقي بقلعة أبي |
KATHY WOOD foi casada com Ed por mais de 20 anos, leal entre muitos altos e baixos. | Open Subtitles | كاثي وود تزوجت من إد لعشرون عاماً من الولاء رغم العديد من المشاكل |
Se casares com a Isabelle, ao menos já sabemos o que pode acontecer. | Open Subtitles | " وإذا تزوجت من " ايزابيل فسنكون في هذا المستقبل على الأقل وأعيننا يقظة |
casas-te com uma Sassenach, sabendo muito bem que ninguém no clã te apoiará agora como meu sucessor. | Open Subtitles | تزوجت من أنكليزيه عالماً بأنه ولا أحد في العشيره الان سوف يساندك لتكون خليفة لي |
De onde és? O que fazes? Já foste casado? | Open Subtitles | هل تزوجت من قبل؟ هل تشاهدان مسلسل "ذا باكلوريت"؟ |