"تسبّبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • causei
        
    • causou
        
    • provocou
        
    Aquele problema de que te falei... o que eu causei. Open Subtitles تلك المشكلة التى اخبرتك عنها التى تسبّبت فيها -
    Claro. Eu sei. Odeio só de pensar que te causei algum problema. Open Subtitles كلا, أعلم, أكره التفكير أنّي تسبّبت لكِ بالقلق.
    Só espero poder reparar os danos que causei. Open Subtitles آمل فحسب أن أتمكن من إصلاح الضرر الذي تسبّبت به.
    O trauma da contusão ao bater com a cabeça no chão fez o cérebro inchar, mas não causou lesões focais. Open Subtitles الإصابة الرضيّة الشديدة من ضرب رأسه على الأرضيّة قد تسبّبت بتورّم حول الدماغ لكن ليس هُناك إصابات محرقيّة.
    Você pensa na dor que causou, nas famílias que deixa para atrás? Open Subtitles هل فكّرت بالألم الذي قد تسبّبت به، حول العائلات التي خلّفتها وراءك؟
    O choque foi tão forte que provocou fracturas múltiplas no crânio. Open Subtitles الضربة كانت شديدة جدا بحيث أنّها تسبّبت بعدّة كسور في الجمجة
    Achamos que se formou um coágulo durante a operação, o que provocou um AVC. Open Subtitles نعتقد بأن جلطة تشكّلت أثناء الجراحة تسبّبت بسكتةٍ كبرى
    Espera, estás a dizer que fui eu que causei aquilo lá atrás? Open Subtitles مهلا، أتقول أنّي تسبّبت بما حدث هناك؟
    Estás a sugerir que a Barbra causou o descarrilamento, para assumir a vida da Odette? Como? Open Subtitles أأنت تُلمّح إلى أنّ (باربرا) تسبّبت عمداً بخروج القطار عن مساره للسيطرة على حياة (أوديت)؟
    - Provavelmente, causou a lesão. Open Subtitles -وربّما تسبّبت بالآفة
    Naturalmente, foi esse o tiro que provocou os ferimentos mais graves. Open Subtitles ومن الواضح أن تلك الطلقة تسبّبت بضرر كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus