Aquele problema de que te falei... o que eu causei. | Open Subtitles | تلك المشكلة التى اخبرتك عنها التى تسبّبت فيها - |
Claro. Eu sei. Odeio só de pensar que te causei algum problema. | Open Subtitles | كلا, أعلم, أكره التفكير أنّي تسبّبت لكِ بالقلق. |
Só espero poder reparar os danos que causei. | Open Subtitles | آمل فحسب أن أتمكن من إصلاح الضرر الذي تسبّبت به. |
O trauma da contusão ao bater com a cabeça no chão fez o cérebro inchar, mas não causou lesões focais. | Open Subtitles | الإصابة الرضيّة الشديدة من ضرب رأسه على الأرضيّة قد تسبّبت بتورّم حول الدماغ لكن ليس هُناك إصابات محرقيّة. |
Você pensa na dor que causou, nas famílias que deixa para atrás? | Open Subtitles | هل فكّرت بالألم الذي قد تسبّبت به، حول العائلات التي خلّفتها وراءك؟ |
O choque foi tão forte que provocou fracturas múltiplas no crânio. | Open Subtitles | الضربة كانت شديدة جدا بحيث أنّها تسبّبت بعدّة كسور في الجمجة |
Achamos que se formou um coágulo durante a operação, o que provocou um AVC. | Open Subtitles | نعتقد بأن جلطة تشكّلت أثناء الجراحة تسبّبت بسكتةٍ كبرى |
Espera, estás a dizer que fui eu que causei aquilo lá atrás? | Open Subtitles | مهلا، أتقول أنّي تسبّبت بما حدث هناك؟ |
Estás a sugerir que a Barbra causou o descarrilamento, para assumir a vida da Odette? Como? | Open Subtitles | أأنت تُلمّح إلى أنّ (باربرا) تسبّبت عمداً بخروج القطار عن مساره للسيطرة على حياة (أوديت)؟ |
- Provavelmente, causou a lesão. | Open Subtitles | -وربّما تسبّبت بالآفة |
Naturalmente, foi esse o tiro que provocou os ferimentos mais graves. | Open Subtitles | ومن الواضح أن تلك الطلقة تسبّبت بضرر كبير |