Dispenso as delicadezas, mas podes fazer-me um favor e parares de dizer à nossa filha para não acreditar em finais felizes? | Open Subtitles | توفقي عن المزاح بكل الأشكال لكن هلا تسدين لي خدمة و توقفي عن الحديث مع أبنتنا عن عدم الأعتقاد في النهايات السعيدة ؟ |
Podem fazer-me um grande favor? | Open Subtitles | هلا تسدين لي خدمة, إنها مهمة جداً |
Estarias a fazer-me um favor, vizinha. | Open Subtitles | -بهذا تسدين لي معروف جارتي حقاً؟ |
Achas que lhe fazes um favor ao meteres-te na vida dela? | Open Subtitles | أتعتقدين أنكِ تسدين لها خدمة ؟ ؟ وأنتِ تخربين حياتها ؟ |
Elliot, fazes-me um favor e tratas do Sr. Foster por mim? | Open Subtitles | (إليوت)، هلا تسدين إلي صنيعاً وتعالجين السيد (فوستر) بدلاً مني |
Não, estás a fazer-nos um favor a nós, vir assim em cima da hora. | Open Subtitles | على العكس، أنتِ من تسدين إلينا خدمة بأنكِ جئتِ في اللحظة الأخيرة أتعلمين؟ |
Pode fazer-me um favor? | Open Subtitles | ممكن تسدين لي خدمة ؟ |
Pelo que entendi, fazes um favor se te fizerem algo em troca. | Open Subtitles | فحسبمافهمت، تسدين الخدمات لمن يرددن بالمثل |
Sylvia, porque não fazes um favor a ambos e voltas para Chicago? | Open Subtitles | سيلفيا)، لمَ لا تسدين لكلانا معروفاً) وتعودين إلى (شيكاغو) ؟ |
fazes-me um favor? | Open Subtitles | هل تسدين لي معروفاً كبير؟ |
fazes-me um favor? | Open Subtitles | هلا تسدين إليّ خدمة؟ |
fazes-me um favor? | Open Subtitles | هل تسدين لي خدمةَ ؟ |
Porque não faz um favor a si própria e mantém-se longe do meu irmão? | Open Subtitles | لمَ لا تسدين لنفسك معروفًا وتبتعدين عن أخي؟ |
A Kacey também não precisa de mim, por isso faça um favor a ambas e não a traga mais aqui, está bem? | Open Subtitles | و(كاسى) مُتأكدة تماماً أنها ليست بحاجة لى فى حياتها لذا فهل تسدين لى معروفاً ولا تقومين بإحضارها هنا مرة أخرى , حسناً ؟ |