Este foi despachado nove meses antes de entrarmos na equipa. | Open Subtitles | لقد حدث هدا بعد تسعة اشهر من انضماننا للفرقة |
Passa-se, assim, um ano antes de o cancro reaparecer, como os cancros fazem. Com ele, vem mais uma sentença de morte, desta vez de nove meses. | TED | فمرت سنة قبل ان يرجع السرطان كما يفعل عادة ومعه يأتي حكم اعدام آخر وهذه المره تسعة اشهر |
É uma solução extremamente sustentável. Passa de ovo a adulto em nove meses. | TED | في الواقع وبشكل كبير هى حل مستدام، فهى تتحول من البيضة للبلوغ في تسعة اشهر. |
Por uns momentos não faz mal, mas por nove meses és muito pesada. | Open Subtitles | تسعة اشهر ربما.. ولكن لتسع أشهر، ستكون ثقيل للغاية. |
E, bem, cervejas a mais e nove meses depois, tivemos o Mike. | Open Subtitles | حسنا,وبكثير من البيرة وبعد تسعة اشهر أنجبنا مايك |
Nasci a 3 de Março de 1964... exactamente nove meses depois do casamento dos meus pais. | Open Subtitles | لقد ودلت فى 3 مارس 1964 قرابة تسعة اشهر بعد زفاف والدي |
- É na próxima semana, não é em nove meses. | Open Subtitles | المهرجان الاسبوع القادم وليس بعد تسعة اشهر |
Deveria ser capaz de executar essa ordem pelo menos uma vez em nove meses. | Open Subtitles | يجب ان تكون قادرا علي ان تنفذ ذلك الامر علي الاقل مرة كل تسعة اشهر. |
Não quero arrastar-me por aí mais seis ou nove meses enjoada e sonolenta. | Open Subtitles | لا اريد ان اقضي ستة او تسعة اشهر اخرى اتقيأ وانام |
Daqui a nove meses, vou ter de empurrar um bebé Eriksen com a cabeça do tamanho de uma abóbora pela minha passarinha. | Open Subtitles | خلال تسعة اشهر سأدفع طفل ايريكسون ذي رأس بحجم اليقطينة من داخلي |
Tinhas nove meses e escolhes este momento? | Open Subtitles | كان لديك تسعة اشهر و هذا هي اللحظة التي تختاريها |
Que queres que faça? Não posso acabar um casamento com nove meses. Porque não? | Open Subtitles | ماذا يجب ان اعمل لا استطيع ان اتخلى عن زوجتي بعد تسعة اشهر لما لا ؟ |
Não sei porque não nos fazem esperar os nove meses inteiros. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا لا تجعلونا ننتظر تسعة اشهر مثل الحمل الحقيقي |
Mas, na realidade, o processo de nove meses de modelagem e formação que ocorre no útero é muito mais visceral e consequente do que isso. | TED | ولكن في الواقع، هذه العملية الممتدّة طوال تسعة اشهر من التكوين والتشكيل التي تجري في الرّحم هي عمليّة حشوية ومترابطة منطقيّا أكثر من ذلك. |
"Eu fui aprisionado naquele útero laboral por nove meses aterrorizadores." | Open Subtitles | كنت حبيس ذلك الرحم لمدة تسعة اشهر مرهقة |
Daqui a nove meses, estarei em Medellin, a beber champanhe de barco. | Open Subtitles | بعد تسعة اشهر من اليوم ساكون فى "ميدلين" احتسى الشمبانيا |
O inverno que se anuncia vai durar nove meses.... | Open Subtitles | سيستمر الشتاء القادم لمدة تسعة اشهر |
Não sei o que está a acontecer mas passaram nove meses, nenhum de nós está feliz e não sei como mudar isto. | Open Subtitles | لا اعرف مالذي يحدث هنا لكن قلت تسعة اشهر ولا احد منا كان سعيدا لا اعرف كيف اغير الامور لم اتخيل بأن الزواج سيكون بهذه الصعوبة |
- Sim, cinco foram encontrados enterrados, mortos nos últimos nove meses. | Open Subtitles | لقد سمعت لديكم 10 جثث- اجل,وجدنا خمسة مدفونين- قُتلوا ما بين شهرين او تسعة اشهر |
Daqui a nove meses, Estarei livre. | Open Subtitles | بعد تسعة اشهر ساكون حر |