Vêm o que acontece quando as pessoas não me deixam ler o correio delas. | Open Subtitles | أترون ماذا يحدث عندما لا تسمحون لي بقراءة بريدكم؟ |
Porque vocês não nos deixam entrar para sermos pais dela! | Open Subtitles | لأنكم لا تسمحون لنا بالدخول إلى هناك لنكون والداها! |
Como é suposto eu ter uma vida própria quando vocês não me deixam fazer nada? | Open Subtitles | كيف يفترض أن أحصل على حياة وأنتم لا تسمحون لي أن أعمل أي شيء؟ |
Vocês dão-me licença, Brogan-Moore e Carter? Obrigado. | Open Subtitles | هل تسمحون لى ، بورجان مور كارتر ، أشكركما |
Se me dão licença, tenho uns casos deste século para resolver. | Open Subtitles | هل تسمحون لي لدي القليل من القضايا في هذا القرن للإهتمام بها |
Com licença, vou pentear o meu cabelo no quarto aqui ao lado. | Open Subtitles | إذا تسمحون لي... أعتقد بإنني سأذهب... لغرفه اخرى كي أصفف شعري. |
Se me permitem, achamos vocês dois o casal mais fixe de sempre. | Open Subtitles | هل تسمحون لي أن أقول، نحن نعتقد أنكما الأثنان أروع جزوجين على الأطلاق. |
Hi. Sou a Tiffany. Importam-se que me sente? | Open Subtitles | مرحبا أنا تيفانى هل تسمحون لى بالإنضمام لكما ؟ |
Não me deixam ter este momento, porquê? | Open Subtitles | لمـا لا تسمحون لـي بفعـل هـذا يـا رفـاق ؟ |
Quando era estudante, a formar-me para os empregos que vocês nos deixam ter, de repente percebi que não eram só os bons empregos que eram para os brancos. | Open Subtitles | عندما كنت طالباً أحاول التأهيل للوظائف التي سوف تسمحون لنا بالحصول عليها أدركت على حين غرة بأنها ليست وظائف جيدة كوظائف البيض |
Por que deixam que vos tratem assim? | Open Subtitles | لماذا تسمحون لهم بمعاملتكم هكذا؟ |
Acho que perguntou, "porque a deixam ir embora". | Open Subtitles | أظن أنه قال شيئا مثل، "لماذا تسمحون لها بالمغادرة؟" |
Mas o mais interessante é que, durante o meu activismo, tenho conhecido, muitas pessoas de diferentes países, e quando lhes conto algo sobre o Togo, a reacção é sempre: "Como é que vocês deixam a mesma gente aterrorizar-vos durante 51 anos?" | TED | لكن الأمر المثير للاهتمام الذي تعلمته خلال مسيرتي كناشطة، أن العديد من الأشخاص من مختلف الدول، عندما أحدثهم عن توجو، يكون رد فعلهم دائماً، "كيف تسمحون لنفس الأشخاص بترويعكم لـ 51 عاماً؟ |
Se me derem licença Tenho um shiraz seco e uma conversa ainda mais secante a minha espera. | Open Subtitles | لو تسمحون لي انا لدي لدي احتفال ومحادثات اكثر تعقيداً تنتظرني |
Enquanto isso, se nos derem licença, gostava de falar com a minha colega um instante. | Open Subtitles | فى الوقت الحال، لو أنّكم تسمحون لنا أودّ الحديث مع زميلتي لدقيقة. |
Agora, se me dão licença, tenho de ir cantar Feliz Gluckwunscht a alguém na mesa oito. | Open Subtitles | الان اذا تسمحون لي سوف اذهب لأغني Happy Gluckwunscht الى شخص ما على الطاولة رقم 8 |
Se me dão licença, vou perguntar ao "Action Jack" a que sabe o pau da Laurie. | Open Subtitles | اذ تسمحون لى ايها الساده سأذهب لاسأل "جاك" كيف هو طعم قضيب "لورى" |
Podem dar-me licença? | Open Subtitles | هل تسمحون لى ثوانى؟ |
Estou a lembrar-me que, ao contrário do JSOC, vocês permitem a incorporação de jornalistas. | Open Subtitles | لقد طرأ لي أنه بعكس قيادة العمليات الخاصة المشتركة أنتم يا رفاق تسمحون للمراسلين بالإنضمام لكم |
permitem animais de estimação? | Open Subtitles | هل تسمحون بالحيوانات الأليفة هنا؟ |
Importam-se? | Open Subtitles | هل تسمحون,انا ارغب بأن تتركوني دقيقة |