Criei um menu que permite que as pessoas escolham a quantidade e o volume de comida | TED | وبشكل أساسي أبتدعت قائمة طعام تسمح للناس بإخيتار كمية وحجم الطعام التي يريدون إستهلاكها. |
É um site, tal como outros, que permite que as pessoas criem uma personagem virtual, sem ter conhecimentos técnicos e as pessoas reagiram publicando enormes quantidades de dados pessoais online. | TED | إنه موقع، إلى جانب مواقع أخرى، تسمح للناس بإنشاء شخصيات افتراضية بالقليل جدا من المهارات التقنية، وقد تجاوب الناس من خلال وضع كم هائل من البيانات الشخصية على الإنترنيت. |
O Facebook tem uma ferramenta há muito tempo que permite que as pessoas denunciem fotografias que possam violar as normas da nossa comunidade, coisas como "spam" e abusos. | TED | امتلك فيسبوك لوقت طويل أداة تسمح للناس بالإبلاغ عن الصور التي ربما تنتهك معايرنا المجتمعية، أشياء مثل البريد المزعج وسوء الاستخدام. |
Mas são atividades secundárias, como esta, que permitem que as pessoas se juntem a fazer coisas divertidas. | TED | لكنه نشاط هامشي، مثل تلك التي تسمح للناس لتكون مع بعضها البعض، لفعل أشياء ممتعة. |
Por isso tentei... Eu tentei criar estas atividades minimais que permitem que as pessoas se exprimam, e com sorte... [Esta Página Não Existe] Uau, estou tipo... na página, mas ela não existe. | TED | (ضحك) أنا أحاول صنع هذه النشاطات المصغرة التي تسمح للناس بالتعبير عن أنفسهم، و، آمل – يا إلهي، كأني – على الصفحة، لكنها غير موجودة. |