"تشابمان اندروز" - Traduction Arabe en Portugais

    • Chapman Andrews
        
    Isso era verdade há umas décadas, quando Roy Chapman Andrews escreveu estas linhas. TED كان ذلك صحيحًا قبل عدة عقود عندما كتب روي تشابمان اندروز تلك السطور
    Acho que o Sara ainda está cheio de tesouros, e quando as pessoas me dizem que já não há mais lugares para explorar, gosto de citar um famoso paleontólogo, Roy Chapman Andrews, que disse: "Tem havido sempre uma aventura em cada canto, "e o mundo continua cheio de cantos." TED أعتقد أن الصحراء ما زلت ممتلئة بالكنوز، عندما يخبرني الناس أنه لا يوجد مكان لاكتشافه، أود أن أقتبس لصياد الديناصورات الشهير، "روي تشابمان اندروز"، قال: "هناك دائمًا مغامرة في ناصية الشارع والعالم مازال مليئا بالشوارع."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus