As chamas estavam a sair, havia fumo no ar e parecia que o estrado de madeira estava prestes a pegar fogo. | TED | كان اللهب يتطاير، كان الدخان في الهواء. ويبدوا أن السقف الخشبي لدينا كان على وشك أن تشتعل فيه النيران. |
caldeirões de barro com fogo grego. As primeiras linhas transformavam-se num inferno, fazendo parecer que a terra estava a arder. | TED | الخط الدفاعي الاول سيتحول لجحيم وكأن الارض نفسها تشتعل. |
O fogo não arde ali. fogo algum. | Open Subtitles | النيران لا تشتعل هناك لا نيران على الإطلاق |
Como um tronco que queima tão quente que se mantém intacto, mantendo a forma de antes. | Open Subtitles | كقطعة حطب تشتعل النار فيها، ويبقى شكلها كما هو. |
e, no dia seguinte, pode fazer uma fogueira e queimar uns ramos. As submunições ali perto podem explodir por causa do calor. | TED | وفي اليوم التالي، قد يضرم النار ليحرق بعض الأغصان، حينها قد تشتعل الذخائر القريبة منه بسبب الحرارة. |
Sabão ajuda a manter queimando. Age como Napalm. | Open Subtitles | و يجعلها الصابون تشتعل لفترة أطول مثل مادة النيبم |
Os seus corpos ardem dia e noite. | Open Subtitles | أجسادهم تشتعل ليلاً ونهاراً |
Então, no futuro, não tenham medo se o vosso grelhador se incendiar, porque nunca se sabe quando é que a ideia pode surgir desse fogo. | TED | لذلك في المستقبل، لا تخافوا إذا كانت شوايتكم تشتعل فيها النيران، لأنك لا تعرف متى تشتعل فكرتك فحسب. |
Temos de apagar o fósforo antes de a floresta pegar fogo. | TED | عليك أن تطفئ الكبريت قبل أن تشتعل الغابة. |
"Um soldado só saía a rastejar de uma posição ocupada quando o chão debaixo dele estivesse em fogo e a sua roupa em chamas. " | Open Subtitles | الجندى يمكنه أن ينسحب من موقعه فقط عندما تشتعل النيران فى الأرض من تحته، و يبدأ الدخان فى التصاعد من ملابسه |
Depois de a floresta estar em chamas, já não adianta nada apagar o fósforo. | TED | ما إن تشتعل الغابة، لن ينجح الأمر لو أطفأت الكبريت. |
Mas pensámos que, do mal o menos. Pelo menos, as nossas focas de porto não rebentariam em chamas durante os próximos tempos. | TED | و لكننا قلنا، حسناً، على الجانب الإيجابي، على الأقل لن تشتعل فقمات المرفأ لدينا من تلقاء نفسها في أي وقت قريب. |
Segui-lo-ei pelo cabo "Horn", até aos redemoinhos da Noruega, ...e até às chamas do Inferno! | Open Subtitles | إني ألاحقه من بحور القرن وحتى الدوامات النرويجية وحتى تشتعل جهنم قبل أن أتركه |
Não, possivelmente um depósito de gás natural, a arder durante anos como os fogos de carvão na Virgínia. | Open Subtitles | لا. من المحتمل أن إحتيطي الغاز الطبيعي تشتعل لسنوات مثل حرائق الفحم في فيرجينيا |
Uma igreja está a arder, há pessoas nas ruas com sabres e catanas... | Open Subtitles | الكنيسة تشتعل والناس تتظاهر بالشارع ومعهم سكاكين وسيوف |
O seu olho arde com um fogo que consome a força vital de quem entre em contacto com ele. | Open Subtitles | العين تشتعل بنار تستهلك طاقة الحياة من اي شخص يحتك بها |
O fogo queima e o caldeirão borbulha. | Open Subtitles | النار تشتعل والغلاية تكوّن الفقاعات |
As chamas talvez passem a queimar menos intensamente, mas desta vez, talvez dure muito mais. | Open Subtitles | الشرارة ربما تشتعل بلمعان أقل لكن هذه المرة ، ستدوم وقت أطول |
Há desejos se queimando... | Open Subtitles | يوجد رغبات تشتعل |
- Os que ardem depressa? | Open Subtitles | - تلك التي تشتعل بسرعة? |
Edifício na esquina da rua 33 com a 2a avenida incendiado pelas gentes em fúria. | Open Subtitles | من الشارع الثالث والثلاثون بالحى الثانى النار تشتعل فى المبنى بسبب الرعاع |