Estas microfracturas expandem-se até encontrarem outras fracturas irradiantes, criadas por traumas anteriores. | Open Subtitles | هذه الكسور الدقيقة تتسع حتى تلتقي مع تشعب الكسور الأخرى والتي تكونت بفعل جروح الإصابات السابقة |
A questão agora é separar os pontos de trauma, de onde as microfracturas irradiantes continuam, por não haver fracturas anteriores para cruzarem o percurso. | Open Subtitles | الآن، البراعة هي بفصل نقاط الإصابة هذه حيث يمتد تشعب الكسور الدقيقة لأنه لا توجد كسور سابقة تتقاطع معها |
Segui a bifurcação traqueal. | Open Subtitles | لقد تتبعت تشعب الرغامى. |
Desculpa. Uma bifurcação... | Open Subtitles | أنا آسفة، ثمة تشعب في الطريق |
Começando pelos jornais, vimos um elevado custo como requisito inicial para produzir informações, conhecimento e cultura, o que levou a uma clara bifurcação entre os produtores — que tinham que angariar capital financeiro, como qualquer outra organização industrial — e consumidores passivos que podiam escolher entre um determinado conjunto de coisas que este modelo industrial conseguia produzir. | TED | بداية من الصحف، ما شهدناه هو كلفة عالية كمتطلب مبدئي لصنع المعلومات، المعرفة والثقافة، الذي قاد إلى تشعب صارخ بين المنتجين-- الذين توجب عليهم المقدرة على توفير رؤوس الأموال، تماماً مثل أي مؤسسة صناعية أخرى -- والمستهلك السلبي الذي يمكنه الإختيار من مجموعة محددة من الأشياء التي يمكن أن يوفرها النموذج الصناعي. |