"تشعر بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sente que
        
    • sentir que
        
    • acha que
        
    • sentes
        
    Se você sente que todos lhe detestam... talvez tenha demonstrado desprezo por... Open Subtitles إن كنت تشعر بأن الجميع يكرهك لعلك أظهرت بعض من الإزدراء
    A tenente sente que ainda há possibilidade de haver contágio. Open Subtitles الملازمة تشعر بأن ما زال يوجد إمكانية عدوى قابلة للإتصال
    sente que estão a ultrapassar os limites, pois não a têm apoiado muito ultimamente. Open Subtitles وهي تشعر بأن هذا كتعدي للحدود بما أنهما لم يكونا مساعدان مؤخراً
    Podem ter náuseas, dores de cabeça, os vossos músculos podem parecer estar a contrair-se e podem até sentir que os vossos ossos se estão a partir. TED من الممكن أن تصاب بالغثيان والصداع ومن الممكن أن تشعر بأن عضلاتك تتقلَّص وبإمكانك أن تشعر حقًا وكأن عظامك تتكسر.
    Achei que ela precisava, para sentir que tinha opções. Open Subtitles إعتقدت بأنها بحاجة لذلك كي تشعر بأن لديها بعض الخيارات
    Ela acha que a juventude do mundo... deve liderar o caminho para um mundo melhor. Open Subtitles تشعر بأن شباب العالم لابد أن يقودوا الطريق نحو مستقبل أفضل
    Não leve a mal, mas a senhora acha que diamantes são foleiros. Open Subtitles و أنا لا أسيء لك ولكن ، السيدة تشعر بأن الماس مبتذل لها.
    sentes o gatilho? Open Subtitles يعني أنت تشعر بأن الزناد قليلا على مقبض هناك؟
    É que parece que o Estado sente que um júri não vai responder bem a um tipo com três perpétuas. Open Subtitles فقط الحكومة تشعر بأن المحلفين لن يستجيبوا جيداً مع مدان بثلاثة أحكام مؤبد
    Ela sente que há um problema e então, cria outro. Open Subtitles هي تشعر بأن هنالك مشكلة لذلك فهي تصنع مشكلة أخرى
    sente que tem muito a perder. Open Subtitles إنها تشعر بأن لديها الكثير لتخسره، أنا أفهم هذا
    Ela sente que devia chorar a morte do vosso filho. Open Subtitles تشعر بأن عليها الحزن على موت ابنكما.
    O mais importante é que a tua mãe não sente que este é o sitio ideal, para tu gozares a tua infância e quanto mais penso no assunto, mais acredito que ela provávelmente esteja, certa. Open Subtitles أهم شيء أن أمكم لا تشعر بأن هذا المكان المناسب لكما لقضاء طفولتكما فيه، وكلما فكرت في الموضوع، كلما أدركت أنها على حق تماماً
    sente que ninguém quer saber de si? Open Subtitles -هل انت غير محبوب؟ هل تشعر بأن لاأحد يهتم بك؟
    E ela sente que devíamos casar aqui, em Downton, para enterrarmos para sempre as recordações do que espero tenha sido o período mais negro da minha vida. Open Subtitles وهي تشعر بأن علينا الزواج هنا في "داون تاون" لندفن للأبد ما آمل بأنها ذكريات الجانب المظلم من حياتي
    Ela quer normalidade, sentir que o mundo não acabou. Certo. Open Subtitles إنها تريد حياة الطبيعية تريد أن تشعر بأن العالم لم ينتهي
    Todos com quem falámos parecem sentir que isto é o que sempre quiseram, e que o mérito é todo seu. Open Subtitles الجميع تحدثنا إلى يبدو أن تشعر بأن هذا هو كل ما يريد من أي وقت مضى وأنهم جميعا الائتمان لكم لذلك.
    Ela precisa sentir que isso vem de ti. Entendes? Open Subtitles فهي تحتاج لأن تشعر بأن ذلك نابع من داخلك
    Por isso eu entendo se você sentir que isto é algo que não podemos prosseguir. Open Subtitles لذا فأنا أتفهم إذا كُنت تشعر بأن هذا شيء لا يُمكننا الخوض فيه
    Não, por que acha que tem de roubar para ter dinheiro? Open Subtitles أنا أقصد لماذا تشعر بأن عليك أن تسرق من أجل المال؟
    Se ela acha que o filho está vivo e perto dela talvez esteja mesmo. Open Subtitles لو أنها تشعر بأن إبنها حي و بالقرب منها حسنا، ربماهكذاتعتقد.
    acha que esses sentimentos no seu trabalho secreto, afecta a sua vida real? Open Subtitles هل تشعر بأن عملك متخفياً يؤثر على حياتِك الحقيقية؟
    sentes que podias vencer mil guerreiros... e sair ileso? Open Subtitles ‫هل تشعر بأن بإمكانك مواجهة ألف محارب ‫والخروج من دون أي أذى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus