"تصرفك" - Traduction Arabe en Portugais

    • disposição
        
    • teu
        
    • atitude
        
    • seu
        
    • agir
        
    • comportas
        
    • agido
        
    • nosso comportamento
        
    Adoraria ser sua garota "à disposição", mas você é rico, boa-pinta. Open Subtitles احب ان اكون تحت تصرفك لكنك رجل غني و وسيم
    Estou disposto a colocar os meus recursos à sua disposição. Open Subtitles الآن، أنا عاقد العزم على وضع مواردي تحت تصرفك.
    Nem parece teu, agir assim. Tu não és assim. Open Subtitles ليست المشكلة في تصرفك بل هي شخصيتك المتغيرة
    Nesse caso, terás uma nova equipa de agentes ao teu dispor. Open Subtitles في هذه الحالة، فريق جديد من العملاء سيكون تحت تصرفك
    A sua atitude pode ser talvez, antiquada, mas agrada-me. Open Subtitles ربما يكون تصرفك قديماً جداً لكنه يعجبنى جداً
    O general Wan me mandou... para ficar ao seu dispor. Open Subtitles الجنرال وانغ اخبرني أنى سأجدك هنا نحن تحت تصرفك
    Se te comportas assim como príncipe, que tipo de rei serás? Open Subtitles إذا كانت هذه طريقة تصرفك كأمير، أي ملك ستكون ؟
    Estou a colocar á tua disposição todos os recursos do meu departamento. Open Subtitles لقد وضعت كل المصادر الخاصه بقسمى هنا تحت تصرفك
    Seja o que for, posso por homens e mais homens à sua disposição. Open Subtitles أياً كانت، أنا مستعد لتسخير أعداد غفيرة من رجالي تحت تصرفك.
    O exército do Sindicato Techno... está à sua disposição, Conde. Open Subtitles الاتحاد النقابي التكنولوجي تحت تصرفك أيها الكونت
    Tiveste a existência com a qual eu só pude sonhar, todos os prazeres à tua disposição, e tu desperdiçaste-os. Open Subtitles كانت لديك حياة الأحلام كل متعة تحت تصرفك وأنت أهدرتها
    Tens todo o aparato da segurança nacional à tua disposição. Open Subtitles وأنت لديك فريق الأمن القومي بالكامل تحت تصرفك.
    Com ou sem razão, o teu comportamento foi péssimo. Talvez se passares a vida num manicómio... aprendas a lição. Open Subtitles سواء كنت محقاً أم خاطئاً ، تصرفك كان مسيئاً ايها الشاب ربما قضاء فترة حياتك في مستشفى المجانين سيعلمك الأخلاق
    O teu comportamento é cordial. Gostas dele apesar da forma como lê. Open Subtitles بما أن تصرفك أتجاهه كان ودياً اذا أنت معجبة به رغم قراءته
    Originou observaçöes atrevidas. Nâo duvidas do teu discernimento? Open Subtitles لكن تصرفك جعلك عرضة لتعليقات وقحة ألا تبدأين في الشك في وضوحك؟
    Estou confuso. Não compreendo a sua atitude em relação ao Latour. Pronuncia o nome dele de uma forma estranha. Open Subtitles انا مشوش, ولا افهم تصرفك حيال لاتور, انت تنطقين اسمه بطريقة غريبة
    E prendeu centenas de outros pela mesma atitude do que a sua, marquês. Open Subtitles وسجن أكثر من 100 شخص لأنهم تصرفوا نفس تصرفك, يا ماركيزي
    Acho que sua atitude não ajuda em nada! Open Subtitles سيتي ، يجب أن أقول بأنني أجد تصرفك لا يساعد على الإطلاق
    Não seria sua a hipocrisia de vir saudar seu pai? Open Subtitles ألم يكن تصرفك تصرف المنافق حين وصلت لتحية أبيك ؟
    Temos de agir sociocentricamente, não egocentricamente. TED ثانيا: يجب أن ينبني تصرفك على فائدة المجتمع وليس كبرياؤك.
    Se é assim que te comportas agora, deveria ter insistido em mais estrutura há anos. Open Subtitles هل هذا يبرر تصرفك الآن كان علي ان اكون حازمه اكثر في السنوات الماضيه
    Tens agido um pouco fora da personagem, não dirias? Open Subtitles تصرفك بعض الشيء فى غير محله، ألا ترى ذلك؟
    E, garanto-vos, se formos de encontro a 100 teias de aranha alteramos o nosso comportamento humano básico, a nossa reação troglodita, e poderemos andar pelo parque de manhã, sem nos preocuparmos com as teias de aranha, pelo sótão da avó, por qualquer lado, pela nossa cave. TED وأنا أضمن لك إذا سرت في 100 شبكة عنكبوت ستغير تصرفك الإنساني الأساسي، ردة فعلك البدائية، والآن سيكون بمقدورك السير في المنتزه في الصباح غير مهتما بشبكة العناكب - وتستطيع أن تدخل علية جدتك أو أي مكان في قبوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus