Deveríamos levá-la à praia. - Sim! | Open Subtitles | تلك فكرة رائعة، يجب أن تصطحبها إلي الشاطئ |
Eu o vejo levá-la e buscá-la no trabalho todo dia. | Open Subtitles | أنت تصطحبها إلى العمل وتعود لإصطحابها بعد العمل كل يوم |
para falares com uma mulher bonita, levá-la para casa e mostrar-lhe o teu dom. | Open Subtitles | للحديث إلى إمرأة جميلة و تصطحبها للمنزل و تظهر لها هبتك |
Sem se possuir igualmente a sua décima parte em fineza, tal erudição não serve para nada. | Open Subtitles | مثل هذه المعرفة إن لم تصطحبها سيادة مهما كانت ضئيلة فإن هذه المعرفة لا قيمة لها ياسيدي |
Então, porque não a levaste para minha casa? | Open Subtitles | إذا لما لم تصطحبها لمنزلي الليلة الماضية؟ |
Não se esqueça de levá-la a dar bons passeios, é preguiçosa. | Open Subtitles | الآن، أنت لن تنسى أن تصطحبها في بعض الجولات اللائقة؟ من الممكن أن تصبح كسولة |
Posso-lhe dar 10, pode levá-la para observação? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تعطيني فقط بضع دقائق؟ أستطيع أن أعطيك 10 دقائق هلا تصطحبها إلى غرفة المراقبة؟ |
Olha, eu admito que Baba tem os eus encantos, mas vais ter que levá-la para jantar fora ou algo assim, amanhã à noite, está bem? | Open Subtitles | إنظر, سأعترفُ لكـَ بأنَّ "بابا" لديها مفاتنها الخاصة ولكن يجدرُ بكَـ أن تصطحبها لتناولِ طعامِ العشاء أو شئٌ من هذا القبيلِ في ليلةِ غد |
Não sou a única que trouxeste para o bosque, pois não? | Open Subtitles | أنا لست أول فتاة تصطحبها إلى الغابات ، إليس كذلك ؟ |
Sim. E quando a música acabar, pegua-a pelas mãos, puxa-a para perto e diz: "vamos sair daqui". | Open Subtitles | وعند نهاية الأغنية تصطحبها من يدها ثم تقول : |
O trabalho tira-te tempo demais. Não o leves para casa. | Open Subtitles | "هذه الوظيفة تأخذ الكثير منك لكن لا تصطحبها معك للمنزل" |