"تصعّب" - Traduction Arabe en Portugais

    • dificultes
        
    • tornes
        
    • tornar
        
    • dificultas
        
    • torne
        
    • tornas
        
    • torna difícil
        
    Não dificultes as coisas Posso fazer de um modo que nem sentes. Open Subtitles لا تصعّب الأمر على نفسكَ، فبوسعي قتلكَ بما لن يؤلمكَ قطّ.
    Qual é, pá... Não dificultes ainda mais as coisas. Open Subtitles بربك يا رجل، لا تصعّب الأمر أكثر مما يجب.
    Por favor, não tornes isto mais difícil do que já é. Open Subtitles رجاءً، لا تصعّب الأمر أكثر ممّا هو عليه!
    Tinhas de tornar isto ainda mais difícil, não tinhas? Open Subtitles كان لابد أن تصعّب هذا أليس كذلك ؟
    Porque dificultas tanto as coisas? Open Subtitles لماذا تصعّب الأمور هكذا؟
    - Não torne isto mais difícil. Open Subtitles -لا تصعّب الأمر عليّ -كذبتِ عليّ
    Estou a tentar ajudar-te, Sherrod, mas tu tornas isso impossível. Open Subtitles أنا أحاول مساعدتك يا (شيرود) لكنك تصعّب عليّ الأمر
    Foi a traição emocional que torna difícil falar nisso. Open Subtitles الخيانة العاطفيّة هي حقاً ما تصعّب الحديث عن هذا الأمر
    Tu não és um deles. Não nos dificultes mais. Open Subtitles وأنتَ لست بمؤمن - لا تصعّب الأمور علينا -
    Não dificultes isto ainda mais. Open Subtitles لا تصعّب الأمر أكثر ممّا عليه
    Não dificultes as coisas. Open Subtitles لا تصعّب الأمر.
    Não tornes isto mais difícil do que precisa de ser, irmão. Open Subtitles لا تصعّب الأمر أكثر مما ينبغي يا أخي.
    Por favor, não tornes isto mais difícil do que já é. Open Subtitles ! لا تصعّب الأمور أكثر مما هي عليه, رجاءً
    Não tornes a minha vida mais dolorosa. Open Subtitles لا تصعّب الأمر أكثر عليّ.
    Mas o feitiço da afasia que me antecipei a lançar pode tornar isso difícil. Open Subtitles لكن تعويذة الحبسة التي ألقيتها مقدّمًا قد تصعّب الأمر عليك.
    Para de te mexer tanto, estás a tornar isto ainda mais difícil. Open Subtitles حسناً ، كف عن الحركة أنت تصعّب الأمر
    Walden, porque é que estás a tornar isto tão difícil? Open Subtitles (والدن)، لما تصعّب الأمر؟ لأنّ...
    E tu dificultas e dificultas mais e mais eu conseguir fazê-lo. Open Subtitles و أنت تصعّب الأمر عليّ
    Então, porque dificultas a vida ao Angelo? Open Subtitles حسناً, لماذا تصعّب الطريق على ( أنجلو ) ؟
    Não torne isto mais difícil para si. Open Subtitles لا تصعّب الأمر على نفسك.
    - Bem, tu... tornas difícil não falar nisso. Open Subtitles - حسناً، أنت .. أنت تصعّب الأمر فعلاً في بعض الأحيان
    A humidade da lama torna difícil dizê-lo. Open Subtitles -حسنا، الرطوبة من الوحل تصعّب الأمر .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus