"تصلوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegarem
        
    • rezem
        
    • chegaram
        
    • chegares
        
    • chegarão
        
    Quando chegarem a este abrigo, pegam fogo rasante a este paiol-A. Open Subtitles عندما تصلوا إلى هذا القبو، ستحتمون من النار هنا
    Lembrem-se, antes de vocês chegarem nós tínhamos a nossa própria cultura. Open Subtitles يجب أن تتذكر بأنكم قبل أن تصلوا كانت لدينا ثقافتنا الخاصة
    Espero que estes bolinhos de geleia de feijão vos aconcheguem até chegarem a casa. Open Subtitles آمل من هذه الكعكات أن تمتعكم حتى تصلوا للبيت
    Peço-vos que rezem por mim, ofendi gravemente Deus, Open Subtitles أطلب منكم أن تصلوا لأجلي فقد أساءت كثيرا الى الرب
    Beberam tudo da pátria amada, ou só chegaram aos Urais? Open Subtitles أنتم دائماً فى حالة سكر، ولم تصلوا حتى لجبال الأورال.
    Vou usar uma holobanda normal e estarei lá para te receber quando chegares. Open Subtitles سأستخدم هولوباند عاديه وسأكون هناك لتحيتكم حين تصلوا
    Rápido, ou não chegarão à igreja antes do pôr-do-sol. Open Subtitles أسرعى، وألا لن تصلوا إلى الكنيسة قبل المساء
    Quando chegarem lá, dêem-lhe as minas e recebam o dinheiro. Open Subtitles عندما تصلوا إلى هناك، أعطوه الألغام وخذوا مالكم
    Mantenham-se juntos e em velocidade máxima até chegarem ao hangar. Open Subtitles . ابقوا معا واحكموا مقبص اطلاق النار حتي تصلوا الي السفينة
    Quando lá chegarem, ligo-lhes a dizer o ponto exacto de entrega. Open Subtitles عندما تصلوا هناك، سأتصل بكم لأخبركم بمكان التسليم
    Em direcção a Oeste pelas montanhas... quando chegarem ao cruzamento do mercado, sigam a trilha Este. Open Subtitles إتجهوا غرباً عبر الجبال ، عندما تصلوا الى العلامة عند الشوك اتبعوا الطريق الى الشرق
    Toda a ilha é área do Asilo. Mantenham as portas fechadas e as janelas subidas até chegarem ao edifício da administração. Open Subtitles الجزيرة بأكملها الآن أصبحت سجن أبقوا النوافذ مغلقة حتى تصلوا للإدارة
    Quando chegarem na linha das árvores, lembrem-se de limpar as armas da areia. Open Subtitles وحين تصلوا لخط الأشجار، تذكروا أن تنظفوا أسلحتكم من الرمال
    Se me despachar, volto antes de vocês chegarem ao portal, está bem? Open Subtitles لو كنت سريعا سأرجع قبل أن تصلوا للبوابه موافقه
    Podem vir com sede e fome, quando chegarem aqui. Open Subtitles ربما ستكونوا عطشي و جائعين عندما تصلوا إلى هناك
    Quando chegarem ao topo, não baloucem o carro. Open Subtitles .. عندما تصلوا للقمة تأكدوا من عدم هز العربة
    Agora rogo-vos de novo para que rezem por mim. Open Subtitles الآن أتوسل إليكم مرة أخرى أن تصلوا من أجلي
    se souberem rezar, rezem. TED اذا كنتم تعرفون كيف تصلوا, صلوا.
    Quando vocês lá chegaram, sim. Open Subtitles قبل أن تصلوا إلى هناك، كان هناك رجل
    Mas, por favor, liga-me a dizer se chegaram bem. Open Subtitles و لكن اتصل بى عند تصلوا للمنزل
    Ligas-me quando chegares bem a casa? Open Subtitles حسناً، هل ستتصل بي حالما تصلوا إلى المنزل بسلام؟
    - Vai, telefona-me quando chegares. - Ok Open Subtitles فقط أذهبوا ,أتصلوا بى عندما تصلوا أجل
    E vocês seguem a pé. Nunca chegarão vivos à floresta. Open Subtitles إن اِرتحلتم سيراً على الأقدام لن تصلوا تلك الغابة أحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus