"تصمتوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • calarem
        
    • calar
        
    • calam
        
    • calados
        
    • calar-se
        
    E eu que ia dizer-vos para se calarem e fazerem o vosso trabalho. Open Subtitles وقد كنت على وشك إخباركم جميعاً أن تصمتوا وتقوموا بعملكم
    Se não se calarem... a expressão "saco vazio" vai ter um significado completamente novo para vocês. Open Subtitles إن لم تصمتوا يا رفاق جملة "كيس فارغ" ستأخد معنى كاملا جديدا بالنسبة لك
    Se não se calarem, chamo a Polícia! Open Subtitles سأتصل بالشرطة إذا لم تصمتوا
    Oh, poupa-nos... O Sindicato mandou-vos calar e ficar quietinhos. Open Subtitles - طلب منكم الأتحاد أن تحسنوا التصرف وأن تصمتوا
    Querem se calar? Open Subtitles هل من الممكن ربما ان تصمتوا?
    Se não se calam, eu enfio-lhes um 'uplink' pelo rabo acima. Open Subtitles إن لم تصمتوا يا رجال سوف أضع هذا الجهاز في خلفيتك...
    O meu conselho, num mundo como este, é que devem estar calados e escondidos. Open Subtitles ننتظر وحسب؟ نصيحتي في عالم مثل هذا هي أن تصمتوا وتتواروا عن الأنظار
    Podem calar-se para poder pensar? Open Subtitles -هل يمكنكم أن تصمتوا حتي يمكنني أن أفكر؟
    A Sra. Hawker acabou de dizer para se calarem, então calem-se. Open Subtitles الأنسة (هوكر) أخبرتكم للتو أن تصمتوا.
    Podem-se calar por um segundo? Open Subtitles ألا تصمتوا جميعاً لوهلة؟
    Não se podem calar? Open Subtitles أيمكنكم أن تصمتوا يا رفاق؟
    E volto a fazê-lo se todos vocês não se calam. E digo: agora! Open Subtitles وسأعيد الكرّة بالتأكيد إن لم تصمتوا الآن وأقصد في الحال!
    Porque não se calam todos um bocado? Open Subtitles لمَ لا يمكنكم أن تصمتوا لبعض الوقت؟
    Arranjem-me provas de que é um malfeitor senão fiquem calados! Open Subtitles إما أن تقدموا دليلاً على أثمه... أو تصمتوا... .
    Todos calados! Open Subtitles فلـ تصمتوا جميعا
    -Vocês podem calar-se? Open Subtitles أيمكنكم أن تصمتوا يا رفاق
    - Fitz... - Podem calar-se só um segundo? Open Subtitles "فيتز" نعم، ممكن أن تصمتوا قليلا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus