Ela não disse. imaginei que alguém tivesse chegado ao pé dela. | Open Subtitles | لم تخبرني، لكنني تصورت أن شخصاً ما قد يكون عاكسها |
É assim que imaginei o meu primeiro baile do Ensino Secundário? | Open Subtitles | هل بهذه الطريقة تصورت كيف سيكون حفل رقصي الاول ؟ |
Pensei que era a hora de voltar a casa. | Open Subtitles | لقد تصورت فقط أنه حان الوقت للعوده للمنزل |
E pensei: "E se visualizasse cheques a chegar pelo correio?" | Open Subtitles | ففكرت: كيف إذا تصورت ببساطة شيكات تصل في البريد؟ |
Eu, tal como os meus críticos, imaginava o Gana como um local onde todos os ganeses têm pele morena ou onde ninguém tem passaporte do Reino Unido. | TED | أنا ، مثل نقادي، تصورت غانا حيث كل الغانيين ذووبشرة داكنة أو حيث لا أحد يملك جوزات سفر بريطانية. |
Quando namorávamos pensava que ele era simpático e ponderado. | Open Subtitles | عندما تواعدنا تصورت بانه لطيف و مراع للآخرين |
Achei que podias tirar uma data de fotos a segurá-lo e assim. | Open Subtitles | تصورت أنه يمكنك أن تأخذ مجموعة من الصور و أنت تحمله |
Se imaginar a trajectória... Não faz sentido. | Open Subtitles | إذا تصورت المسار، فإن ذلك لا يكون منطقيا |
Porquê? Bom, precisavas de ver-me, imaginei que estivesse ocupado com as partículas. | Open Subtitles | لم تطق صبراً حتى تراني، لذا تصورت أنّك غارق في الجسيمات. |
E imaginei um mundo cheio de pessoas belas, pacíficas, compassivas, afectuosas, que sabiam que podiam chegar a esse espaço em qualquer altura. | TED | وأنا تصورت عالم ملئ بإناس جميلين ومسالمين وعطوفين يعرفون أنهم يمكنهم الوصول إلى هذا المكان في أي وقت. |
imaginei que as escadas tinham sido deliberadamente seladas para ocultar o seu objectivo original, mas não tinha ideia de qual era este objectivo. | Open Subtitles | تصورت ان السلالم كانت مغلقة بشكل متعمد لإخْفاء غرضهم الأصلي لكن لم تكن لدي اي فكرة عن ذلك الغرض |
Sempre imaginei que os miúdos morressem na sala de estar. | Open Subtitles | لطالما تصورت الأولاد يموتون في غرفة المعيشة |
imaginei pedir-te em casamento assim. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي تصورت أنا، اه، من شأنه أن تطلب منك الزواج مني. |
Pensei que me safaria porque era a chefe e, portanto, intocável. | Open Subtitles | تصورت أنني أستطيع الإفلات بفعلتي لأنني المديرة، ظننت أنني حصينة |
Pensei que, se eu fosse uma mulher sozinha, num apartamento novo... rodeada por estranhos, o que gostaria? | Open Subtitles | تصورت لو اني مثلك : امرأة وحيدة في شقة و محاطة بالغرباء ماذا كنت ساريد؟ |
Pensei em enviar-vos isto minha adorada companheira na grandeza para que não ignoreis a grandeza que vos é prometida. | Open Subtitles | تصورت أنها أنباء سارة أخبرك بها يا أعز شريكة لى فى العظمة حتى لا تكونى جاهلة بالعظمة الموعودة بها |
Foi mais convincente do que eu imaginava. | Open Subtitles | مذهل ، ان الامر يبدو صادقا اكثر مما تصورت |
Pelos vistos, quem você é é mais apelativo do que eu imaginava. | Open Subtitles | يبدو لي , ما انت عليه اكثر جاذبية مما تصورت |
Na minha cabeça, inicialmente, quando eu pensava em buracos negros, eu pensava que no horizonte de acontecimentos, havia muita matéria e luz a rodopiar em volta dessa forma. | TED | حين فكرتُ مبدئيًا في الثقوب السوداء، تصورت أنها هي أفق الحدث، حيث الكثير من المادة والضوء تدور بسرعة على هذا الشكل. |
Quando os meus pais discutiam, pensava que a minha mãe estava errada. | Open Subtitles | عندما تقاتل والداي.. تصورت بأني أمي كانت على خطأ |
Achei que seria bom dizer-vos isto, minha companheira na grandeza para que não sejais ignorante da grandeza que vos é prometida. | Open Subtitles | تصورت أن هذه أنباء سارة أخبرك بها يا أعز شريكة لى |
Estava tudo bem comigo, Achei que estava para ti também. | Open Subtitles | هذا كان دائماً مُريح بالنسبة ليّ لقد تصورت أنه مُريح لك أيضاً |
Se imaginar a trajectória, Não faz sentido. | Open Subtitles | إذا تصورت المسار، فإن ذلك لا يكون منطقيا |
Você estava desorientado, talvez tenha imaginado essa mulher lhe ajudando. | Open Subtitles | ولم اعادتني للحياة لقد كنت مرتبك لربما قد تصورت |