Mas, entretanto, Landau janta num restaurante de luxo em Las Vegas diante de uma mulher com metade da sua idade, a rir de todas as suas piadas. | Open Subtitles | تجلس بجانبه على الطاولة امرأة قد تكون بنصف عمره و تضحك على جميع النكات التي يطلقها |
Um gajo que pode rir de tudo ou fazer qualquer coisa. | Open Subtitles | وقال الرجل الذي يمكن أن تضحك على أي شيء أو القيام بأي شيء. |
Talvez ainda me vejas como aquela balofa da escola preparatória que se ria de todas as tuas piadas, te deixava passar à frente na fila e te seguia para todo o lado como se fosse uma obcecada. | Open Subtitles | ربما لا تزال تفكر فيني كتلك الفتاة الحمقاء اللتي كانت تضحك على كل نكتك |
Não se ria das minhas piadas. - Eu sou um tipo engraçado. | Open Subtitles | مثل , انها لم تضحك على نكتي اقصد اني رجل مضحك |
- Pode ter tomado um copo... - Não te rias! | Open Subtitles | ربما كان سيتناول القليل من الخمر لا تضحك على هذا الموضوع |
Se a Jasmine descobrisse que eu não passava de um larápio, ria-se de mim. | Open Subtitles | محال اذا أكتشفت ياسمين أننى لست أكثر من فأر شارع حقير فسوف تضحك على |
Em poucos dias, metade da América estava a rir-se do meu traseiro. | Open Subtitles | كانت نصف أمريكا تضحك على مؤخرتى |
O pai dela é psiquiatra. Ela ri-se das suas próprias piadas. | Open Subtitles | والدها طبيب نفسي انها تضحك على مزحها الخاصة |
Se pudesses ver-te aqui, agachado e a mim a enfiar-te isto pela goela abaixo acho que morrias a rir. | Open Subtitles | لو استطعت أن ترى ... نفسكجالساًهكذاهنا ... وأناأدفعهذا القرفإلىداخلحلقك... لعلك كنت تضحك على نفسك ... |
E ela saiu do carro e correu em direcção a elas e começou a rir a rir de tanto vermelho. | Open Subtitles | فقفزت هي من السيارة وجرت إليها... وبدأت تضحك، تضحك على كثرة اللون الأحمر |
E o que acontecerá, valente Gannicus, se surgirem circunstâncias das quais não podes fugir a lutar ou a rir? | Open Subtitles | وماذا سوف يحصل لـ(جانيكوس) الشجاع عندما قُّدم بالظروف أنت لا تستطيع أن تقاتل أو تضحك على طريقتك؟ |
Não é divertido rir de quem nem está lá. | Open Subtitles | ليس جيدا بان تضحك على أحدهم في غيابه |
A minha rapariga vai se rir de todas as minhas piadas | Open Subtitles | # فتاتى أريدها أن تضحك على كل ما أقوله # # وتخبرنى بذلك صراحة # |
Porém não ria de minha avó. | Open Subtitles | . لكن لا تضحك على جدتي |
Unificavam todo o público; onde quer que estivesse, toda a gente se ria com o que se passava no palco. | TED | فهي تستطيع توحيد الجمهور؛ وحيثما جلست أمكنك أن تضحك على ما كان يحدث فوق المنصة. |
É bom que te rias disto, se não, deixamos de ser amigos. | Open Subtitles | ،يجب أن تضحك على ذلك وإلا فلسنا أصدقاءً بعد الآن |
Ela ria-se de tudo o que eu dizia, agora já nem me lembro como é o som do riso dela. | Open Subtitles | كانت تضحك على كل ما أقوله، ولكن الآن نسيت كيف كان صوت ضحكتها |
Está rir-se do meu irmão? | Open Subtitles | هل تضحك على أخي ؟ |
E mais, ri-se das suas próprias piadas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنها تضحك على نِكاتها الخاصة... |