É um aumento de milhões em capacidade, por dólar, a que assistimos desde que eu era estudante. | TED | هذا تضخم ببليون مرة في القدرة للدولار الواحد منذ أن كنت طالبا |
A lesão, de forma não surpreendente causa um aumento difuso do cervix | Open Subtitles | التقرح، ودون استغراب يسبب تضخم منتشر في عنق الرحم |
Nós tivemos que induzí-lo a umcoma. Ele teve um inchaço no cérebro. Os pulmões estavam a falhar. | Open Subtitles | لقد ادخلناه في غيبوبه,تضخم مخه,يعاني من السل الرئوي |
É conhecido por inchar a sua cara para reivindicar o domínio quando se sente ameaçado. | Open Subtitles | من المعروف أنها تضخم وجهها لبث الرعب عندما تهدد. |
Na faculdade, temos uma inflação dos custos no ensino superior superior à inflação dos custos com cuidados médicos. | TED | في الكلية, لدينا تضخم في التكاليف في التعليم العالي والذي يتخلف قليلاً عن تضخم التكاليف في الرعاية الطبية. |
Amplifica a energia do corpo humano para... | Open Subtitles | تضخم الطاقة البشرية إلى.. |
Também causa Inflamação do baço, que poderia ter rebentado e o teria morto. | Open Subtitles | الان قد تسبب فى حدوث تضخم فى الطحال حيث من الممكن ان ينفجر ومن الممكن ان يقتلك |
- Cardiomiopatia hipertrófica. | Open Subtitles | انه تضخم في عضلة القلب تعديت أختصاصك |
Ela estava irritada, porque está geneticamente programada para fazer um grande alarido por tudo e por nada. | Open Subtitles | لقد كانت غاضبة لأنها مبرمجه جينياً أن تضخم أى مشكلة صغيرة |
Toxoplamose, citomegalovírus e pneumonia pneumocística. | Open Subtitles | التسمم تضخم الخلايا و الفينسيكلادين |
Um aumento do mediastino e esse sinal reticular indicam doença pulmonar. | Open Subtitles | حسناً، تضخم بوسط الصدر و العلامة بالتخطيط الرئوي تشير إلى التدرن |
Não... E o SU descartou aumento da próstata, obstipação e danos na coluna. | Open Subtitles | كلاّ، استبعدت الطوارىء تضخم البروستاتا، انسداد القولون، إصابة الحبل الشكويّ |
T.I.A., aumento do pericárdio , e agora sangra pela boca e pelo nariz. | Open Subtitles | نوبة إفقارية عابرة تضخم للتأمور و الآن بدأ ينزف من أنفه و فمه |
O quê? Pode aparecer um inchaço doloroso no pescoço, semelhante ao bócio. | Open Subtitles | قد تضخم الغدة الدرقية بطريقة مؤلمة فى عنقك |
Estas são as únicas infecções que causariam o inchaço nos testículos. | Open Subtitles | هذه هي العدوي التي تسبب تضخم المناسل |
inchaço no ventrículo esquerdo. | Open Subtitles | تضخم البطين الأيسر |
Não vai ser bonito... se o teu nariz inchar. | Open Subtitles | هاكِ، لن تكوني جذابة اذا تضخم انفكِ. |
Coisas que vão fazer inchar o teu instrumento. | Open Subtitles | مشاهد ستساعد على تضخم أداة متعتك |
Na verdade, os seus gastos podem ter desestabilizado a economia regional, provocando uma grande inflação. | TED | في الواقع، زعزع هذا الإنفاق الاقتصاد المحلي، الأمر الذي تسبب في تضخم شامل. |
As suas campanhas em França e a sua invasão brutal da Escócia esgotaram o tesouro e a sua tentativa de a pagar, desvalorizando a moeda, levaram a uma inflação permanente. | TED | حملته في فرنسا وغزوه الوحشي لإسكتلندا استنفذ خزينة الدولة، ومحاولته لتمويلها عن طريق تقليل العملة أدى إلى تضخم مستمر. |
Aquela máquina Amplifica o seu alcance. | Open Subtitles | تلكَ الآلة, تضخم مداها |
Portanto, uma pele já oleosa, juntamente com um aumento do óleo e a Inflamação devida ao "stress", é o ambiente perfeito para as bactérias aumentarem até formarem uma enorme espinha. | TED | وعليه فبشرته من الأساس زيتية ، و بوجود الزيوت الدهنية و الالتهابات تتشكل البيئة المثالية للبكتيريا مما يؤدي إلى تضخم وتضخم وتضخم حتى تشكيل البثور |
Ele tem cardiomiopatia hipertrófica. | Open Subtitles | أحتاج المساعده هنا - انه يعاني من تضخم في عضلة القلب |
E, agora, irritou-se ela, porque está programada para fazer um grande alarido por tudo e por nada. | Open Subtitles | و الآن هى غاضبة لأنها مبرمجه جينياً أن تضخم أى مشكلة صغيرة |
Administre-lhe ganciclovir para o citomegalovírus... | Open Subtitles | اعطوه جانسيكلوفير لفيروس تضخم الخلايا |
Mas é possível que estejas dar uma importância excessiva a isto? | Open Subtitles | لكن ألا يمكن أنك تضخم الأمر عما هو عليه حقيقة ؟ |