A chave não é apenas criar novos programas a partir do zero, mas aumentar o poder dos programas que já estão a tomar forma. | TED | ببساطة لا يكمن الحل في إنشاء برامج جديدة تُنشؤ من الصفر، ولكن من خلال تضخيم جهود البرنامج التي بدأت بالفعل في الظهور. |
Concordo com a Marie. aumentar os seios é um procedimento estúpido. | Open Subtitles | انا أتفق مع ماري عملية تضخيم الثدي هي عملية غبية |
Podemos amplificar o processo, criar condições para auto-organização numa estrutura como uma bateria. | TED | وأساسا، يمكن إجراء تضخيم في المختبر. وثم نجعلها تتجمع ذاتيا في بنية تشبه البطارية. |
O plano era comprar o capital barato, inflacionar artificialmente o valor... e vendê-lo a clientes crédulos antes de rebentar. | Open Subtitles | الخطه كانت شراء اسهم رخيصه, بشكل مصطنع تضخيم القيمة , و بيعها ليطمئن العملاء قبل ان يصدمهم. |
O som é muito amplificado por sacos de ar em suas gargantas. | Open Subtitles | يتم تضخيم الصوت كثيراً بالأكياس الهوائية على حناجيرهم. |
A sala onde estávamos, a amplificação, a qualidade do instrumento, o tipo de baquetas, etc. Tudo é diferente. | TED | الغرفة التي صدف أننا فيها، تضخيم الصوت، نوعية الآلة، نوعية العصى، هلمجرا، وهلمجرا. جميعها مختلفة. |
Estamos a trabalhar num sistema de realidade aumentada. | Open Subtitles | الذي نعمل عليه هو نظام تضخيم الواقع التفاعلي. |
Será possível construir máquinas que ajudem a aumentar isso, mesmo que não se tornem sensíveis? | TED | وربما يمكننا بناء آلاتٍ تساعدنا فعلياً في تضخيم ذلك، حتى وإن لم يصبحوا حساسين بأنفسهم؟ |
Ray, não achas que preciso de aumentar os seios, pois não? | Open Subtitles | إذاً راي أنت لا تظن انني بحاجة لعملية تضخيم أثداء أليس كذلك؟ |
Como ela, achamos que não deveríamos ser penalizadas por aumentar os nossos atributos. | Open Subtitles | ومثل ـ كورتني ـ , نشعر بأنه علينا ألا نعاقب من أجل تضخيم أمورنا |
A minha mãe está a pensar aumentar o peito. | Open Subtitles | أمي .. تفكر في القيام بعملية تضخيم الصدر ــ فهمت ــ طالما أرادتهما أكبر |
O interessante nisto, é que não está só a aumentar a representação visual do mundo com coisas dos utilizadores, mas é também a base para a realidade aumentada. É algo que vou mostrar dentro de momentos. | TED | ولكن ما هو رائع حول هذا التطبيق هو أنه، لا يعمل فقط على تضخيم هذا التمثيل البصري للعالم بالأشياء التي تأتي من المستخدمين، لكنه أيضا هو الأساس لتضخيم الواقع، الذي سأريكم المزيد منه في لحظات. |
Quer dizer não só ouvir os profissionais do sexo quando falamos, mas amplificar as nossas vozes. | TED | ذلك لا يعني فقط سماع محترفي الجنس عندما يتكلمون ولكن تضخيم أصواتنا. |
O liquido amniótico tem a tendência de amplificar som. | Open Subtitles | السائل الأمينوسي لديه قدرة على تضخيم الأصوات |
As minhas irmãs e eu ajudamos a amplificar o sinal. | Open Subtitles | سوف أساعدك أنا وشقيقتيّ في تضخيم قوة الإشارة. |
Também há indícios de que os fungos conseguem inflacionar o preço dos nutrientes. | TED | هناك أيضاً دلائل أن الفطر جيد في تضخيم قيمة المغذيات. |
inflacionar os meus bens para obter um empréstimo não é duvidoso. | Open Subtitles | تضخيم اصولي لاحصل على قرض ليس شيئا مشبوها |
PRÓXIMO EPISÓDIO Viste o eco de um momento amplificado por tecnologia extraterrestre. | Open Subtitles | لقد رأيتِ ترديد لحظة تضخيم بتقنية الكائنات الفضائيّة |
Poderá ser a amplificação do indivíduo, a multiplicação das existências individuais. | Open Subtitles | قد تكون تضخيم الفرد مضاعفة حالات الوجود الفردية |
por ano. É a isto que eu chamo amplificação do fenómeno. | TED | لذلك هذا ما أسميه تضخيم هذه الظاهرة. |
Enquanto caminho lá fora, só vou dizer que aqui, estamos a utilizar isto para telepresença, mas podíamos usar da mesma maneira no local, para realidade aumentada. | TED | وبينما أمشي خارجا، سأشير إلى هنا، نستخدم خاصية التواجد عن بُعد (telepresence)، ولكن يمكنكم استخدامه بشكل مواز على الفور، في تضخيم الواقع. |