Creio que não vou ter de esperar muito tempo. | Open Subtitles | لا أعتقد وسوف تضطر إلى الانتظار فترة طويلة. |
Acho que vais ter de me ajudar a convencê-lo de outra forma. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنك سوف تضطر إلى مساعدتي في إقناعه بطريقة أخرى. |
Hás-de ter dias que terás de apanhar uma duzia de tipos como aquele. | Open Subtitles | سوف تأتى عليك أيام و تضطر إلى إلقاء القبض على كثير من الشباب مثله |
Se viveres em New Jersey, nunca mais terás de segurar num copo. | Open Subtitles | عندما تعيش بنيوجيرزي لن تضطر إلى حمل كأس مرة أخرى |
Você poderá ter que me amarrar á roda partida para soltar a minha língua. | Open Subtitles | قد تضطر إلى ربطي بعجلة التعذيب هذه لكي تحل عقدة لساني |
terá de esperar até chegarmos a Wadi Halfa. | Open Subtitles | وسوف تضطر إلى الانتظار حتى نصل الى وادي حلفا |
Eu queria fazer isto juntos... mas suponho que terás que aprender passando... os próximos mil anos como uma bateria! | Open Subtitles | أردت أن أفعل ذلك معا... ولكن أفترض أنك سوف تضطر إلى التعلم عن طريق الإنفاق الألف سنة القادمة كبطارية! |
É capaz de ter de ouvir mais da boca do Ministério Público. | Open Subtitles | قد تضطر إلى يوم ما, الاستماع أكثر بقليل من هذه القمامة من لسان المدعي العام |
Mais tarde ou mais cedo, vais ter de considerar a possibilidade de que vão estar todos mortos. | Open Subtitles | عاجلاً أو آجلاً ، سوف تضطر إلى التفكير في إحتمالية .. موتهم |
""A Administração vai ter de suprimir a revolta Árabe com uma mão | Open Subtitles | الادارة سوف تضطر إلى قمع انتفاضة عربية من جهة |
Vai ter de esperar. Preciso de si no porto. | Open Subtitles | سوف تضطر إلى الإنتظار،أحتاجك أن تعودين إلى الميناء في أسرع وقت ممكن |
Às vezes vais ter de lidar com os Alvins e os Snolouts do mundo. | Open Subtitles | أحياناً تضطر إلى التعامل مع أمثال ألفن وسنوتلوت في هذا العالم |
Bem, meninas, parece que vou ter de acordar o vosso pai. | Open Subtitles | حسنا، والفتيات، يبدو أنني سوف تضطر إلى الاستيقاظ والده. وقال انه سوف يكون مجنونا. |
A partir de hoje, não terás de esperar tanto entre injeções. | Open Subtitles | بعد اليوم، لن تضطر إلى الانتظار طويلاً بين الحُقن |
Não terás de esperar muito mais. | Open Subtitles | وأنك لن تضطر إلى الانتظار لفترة أطول من ذلك بكثير. |
Se lhes acontecer algo, não terás de esperar pelo nascer do sol, mato-te eu mesmo. | Open Subtitles | إذا حدث أي شيء لهذين لن تضطر إلى الانتظار حتى تظهر الشمس سوف أقتلك بنفسي |
Não terás de me mendigar. | Open Subtitles | لن تضطر إلى التوسل إلي نهائياً |
Se calhar vamos ter que tirar a porcaria da moldura da porta. | Open Subtitles | قد تضطر إلى توسعة إطار الباب اللعين. |
Caroline, vai ter que mandar aquele belo traseiro para a sarjeta. | Open Subtitles | (كارولين) هُنا سوف تضطر إلى ركل مؤخرته الجميلة إلى الرصيف"تطرده" |
Vou ter que verificar os registros. | Open Subtitles | وسوف تضطر إلى التحقق من السجلات. |
terá de trabalhar para si nas 1 1 semanas. | Open Subtitles | وسوف تضطر إلى البقاء في بك توظيف ل11 أسابيع كاملة. |
Quando o Sylocet chegar ao mercado, nunca terás que investir noutra empresa novamente. | Open Subtitles | حالما ينزل (سايلوست)، اإلى لأسواق... لن تضطر إلى الإستثمار في شركةٍ آخرى، مُجدداً |