Essas árvores, podadas. A luz tem que iluminar a propriedade. | Open Subtitles | هذه الأشجار أريد قطعها حتى تضيء الأنوار كل المكان. |
Uma imagem e podes iluminar mil ecrãs de computador. | Open Subtitles | ومضة واحدة، ويمكنك أن تضيء ألف شاشة حاسوب |
Mas o que te passou pela cabeça, acender uma vela ali dentro! | Open Subtitles | كان هذا بسببك ما الذي جعلك تضيء شمعة في هذا المكان؟ |
Na escuridão do fundo do mar tem tentáculos luminosos. Se eu me aproximar, como ele faz, e estender os braços na escuridão, vocês só veem estas coisinhas a brilhar. | TED | فلديه مخالب تضيء في الظلام الدامس العميق فإذا أراد التحرك باتجاهكم فسيقوم بفرد أذرعته في الظلام بالتالي ما يمكن أن تروه هو الأطراف المضيئة فقط |
Certamente, se no futuro aprendermos que há uma área do cérebro humano que se acende quando uma pessoa pragueja contra si própria, não vou ficar nada surpreendido. | TED | من المؤكد أنه إذا اكتشفنا في المستقبل وجود منطقة في العقل تضيء عندما يشتم الشخص نفسه، فإنني لن أتفاجأ ابدا |
Chega a casa, tenta ligar as luzes, mas elas não funcionam. | Open Subtitles | أتيتِ إلى المنزل إذاً وحاولتِ إضاءة الأنوار لكنها لم تضيء |
Aposto que existe uma data de gente desiludida por aí à espera que uma cobra aos saltos lhes ilumine as vidas. | Open Subtitles | أراهن أن هناك الكثير من الناس هنا وفاق تام ننتظر ثعبان القفز تضيء حياتهم. |
Estes fogos de artifício pode iluminar metade do céu. | Open Subtitles | يمكن لهذه الالعاب النارية ان تضيء نصف السماء. |
Imagine cabos eléctricos do tamanho dessa moeda, capazes de iluminar uma cidade. | Open Subtitles | تخيل كابلات الكهرباء بحجم العملة ويمكن أن تضيء مدينة بأكملها. |
Não aquilo que o discurso pode iluminar, mas aquilo pelo qual o discurso pode ser iluminado. | Open Subtitles | لا تلك التي تستطيع أن تضيء الخطاب ، ولكن الخطاب الذي يكون مضيئا. |
Este fogo de artifício é poderoso, pá. Isto vai iluminar o céu para a tua miúda. | Open Subtitles | .هذه بعض الألعاب النارية القوية، يا رجل .إنها سوف تضيء السماء، ايها الوغد |
O Torah diz que não podes acender uma luz nos Shabbos... | Open Subtitles | التوراة تقول بأنك لا تستطيع ان تضيء النور وسط الاوساخ |
Portanto, se forem à casa de banho, à noite, e estiverem tão enjoados que se esqueçam de acender a luz podem julgar que estão a ter uma experiência religiosa. Como é que um ser vivo cria luz? | TED | اذن اذا ما ترنحت في وقت متاخر من الليل، وكنت بحاجة ماسة للذهاب الى المرحاض حتى انك تنسى ان تضيء الانوار، قد تعتقد انك تمر بتجربة دينية. اذن، كيف يصنع الكائن الحي ضوءا؟ |
Passou os últimos 20 minutos a acender e a apagar as luzes. | Open Subtitles | كانت تضيء وتطفيء الأنوار في آخر 20 دقيقة |
Nenhuma estrela consegue brilhar com o coração partido. | Open Subtitles | لا تستطيع النجمة أن تضيء وقلبها منفطر |
Isso e o facto do carro dele brilhar no escuro. | Open Subtitles | و في الحقيقة أن سيارته تضيء في الظلام |
Isso significa que, enquanto o acrílico comum difunde apenas a luz nas margens, este ilumina toda a superfície quando eu acendo as luzes ao seu redor. | TED | ما يعني هذا , في حين ان الاكريليك العادي يشتت الضوء حول الحواف، هذه تضيء عبر السطح كاملا عندما اشغل الاضواء حولها. |
Quero dizer, o nariz não se acende, mas se o corpo estiver suficientemente fresco, às vezes podemos fazer com que a perna se mexa. | Open Subtitles | أعني الأنف لا تضيء لكنلوان الجثةحديثةبمايكفي، أحياناً يمكنكِ ان تجعل الساق تهتز |
Não ouvi a garagem abrir, não vi as luzes acenderem. | Open Subtitles | لم أسمع باب المرآب ينفتح ولم تضيء انوار منزله |
Me ilumine de forma que mim possa testemunhe a este homem jovem a direção dele se é seu testamento. | Open Subtitles | تضيء لي حتى أستطيع ان أشهد لهذا الشاب أتجاهه إذا كانت ارادتك |
Uma vez quando era criança fomos até ao Kansas visitar o meu tio e tia, e à noite quando ligavam os faróis, os vaga-lumes acendiam, tipo, tudo verde de uma vez. | Open Subtitles | عندما تضيء جميعها في نفس الوقت؟ عندما كنت طفلا، سافرنا ذات مره إلى مدينة كانساس سيتي لزيارة عمي وعمتي |
Achava que oferecia um serviço essencial, iluminava a imaginação de um jovem, ajudava num casamento sem sexo, afastava um predador das ruas! | Open Subtitles | تضيء خيال شاب تساعة زواج بلا جنس تبقي مفترساً بعيداً عن الشوارع |
Sabes, estás a flashar, "sou uma idiota." | Open Subtitles | تعلمين, إنها تضيء ب "أنا حمقاء". |
O amor é a estrela da madrugada e do entardecer que brilha no berço do bebé. | Open Subtitles | الحب هو الصباح ونجمة المساء التي تضيء على مهد الطفل |
Noutros pirilampos, somente as fêmeas se iluminam. | TED | في نوع آخر من اليراعات الإناث فقط كانت تضيء. |
Voavam de dia e não se iluminavam. | TED | كانت تحلق أثناء النهار ولم تكن تضيء. |