"تطارده" - Traduction Arabe en Portugais

    • atrás dele
        
    • perseguir
        
    • caçar
        
    • persegues
        
    • persegue
        
    • persegui-lo
        
    • perseguido
        
    • andas atrás
        
    Andaste atrás dele com uma arma em punho na última vez que aqui estivemos. Open Subtitles للقد كنت تطارده بمسدس في يدك في آخر مرة كنا هنا
    - Claro. - Diga-lhe que o FBI anda atrás dele. - Está a gozar! Open Subtitles أخبره أن المباحث الفيدرالية تطارده هل أنت تمزح
    uma rede feita de chave de porcas, o traficante assassino que estás a perseguir subitamente vai estar a voar e não a guiar. Open Subtitles مثلًا عن طريق تشبيك المرسأة بشدة و تاجر المخدرات القاتل الذى تطارده سيسقط فجأة و لن يكون على الدراجة البخارية بعدها
    O que vão caçar hoje, Sr. Leethy? Open Subtitles هم فقط دائماً يفعلون ما الذى تطارده اليوم، سيد ليتش؟
    Filho da mãe. Mas quem é que persegues, Keyes? Open Subtitles يا إبن العاهرة, من الذي تطارده حقيقةً يا "كيز"؟
    Este homem que ela persegue... é muito perigoso? Open Subtitles هذا... هذا الرجل الذي تطارده ما مدى خطورته؟
    Temos três carros a persegui-lo. Open Subtitles تطارده 3 سيارات دورية هيا بنا يا جماعة، ارجعوا إلى الوراء
    Então andas atrás dele porque ele é o Cortador de Dedos? Open Subtitles أذا أنت أيضاً تطارده لأنه هو قاطع الأصابع
    Se viste o rapaz a fugir, porque não correste atrás dele? Open Subtitles حسناً ، إذا كنتَ قد رأيتَ الطفل وهو يغادر لِمَ لم تطارده ؟
    O helicóptero anda atrás dele. Os agentes, os cães, todos, mas ele fugiu. Open Subtitles الحوامة تطارده, الكلاب, الشرطة, ولكنه هرب
    E se o mascarado descobriu que andas atrás dele e abandonou a cidade? Open Subtitles ماذا لو علم المقنّع أنّك تطارده فقرر مغادرة المدينة؟
    Participou em missões especiais pelo mundo inteiro, normalmente com exércitos atrás dele. Open Subtitles أنه أنخرط في مهمات العمليات الخاصة في جميع أرجاء العالم، عادةً مع جيوش كاملة تطارده بأستمرار.
    Ou talvez o estejas a perseguir por tanto tempo, que não sabes como parar. Open Subtitles أو ربما كنت تطارده لمدة . طويلة ولاتعرف متى تتوقف
    E a tua obsessão em apanhar um tipo que tens estado a perseguir nos últimos três anos. Open Subtitles و شغفك بالقبض على الرجل كنت تطارده لثلاث سنوات الأخيرة
    E se esta pessoa que andas a perseguir está mesmo aqui? Open Subtitles ماذا لو إن من تطارده موجود هنا فعلاً؟
    Uma policia de verdade pelo menos teria sentido a presença... da pessoa que estava a caçar Open Subtitles أظنّ أن الشرطيّة الحقيقيّة سيكون لديها على الأقلّ إحساس بأنّها كانت في حضرة الشخص الذي تطارده
    É dos inocentes que dormem, deconhecendo, indeferentes das criaturas que os podem caçar à noite? Open Subtitles هل هو من الناس الأبرياء الذين ينامون الغير عارف ، الغير مكترثة أن المخلوقات تطارده خلسة بالليل؟
    O tipo que persegues conduz um Cadillac El Dorado de 72. Open Subtitles الرجل الذي تطارده يقود كاديلاك 72 أل-دورادو
    Deplorável enquanto o persegues. Open Subtitles بقدر ما تطارده بشكل يرثى له
    O tipo que persegue é algum assunto pessoal? Open Subtitles هذا الرجل الذي تطارده -هل هو من أجل غرض شخصي؟
    Ele rouba-a, ela tenta persegui-lo, ele vira-se e dispara nela, enquanto corre. Open Subtitles قام بسرقتها و حاولت ان تطارده و من ثم يستدير و يطلق النار عليها بينما كان يهرب
    Isto tem a ver com aquela história do polícia daqui que tens perseguido? Open Subtitles انا لم اتهمه بأي شئ. لكن هذا مرتبط بالشرطي الذي كنت تطارده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus