E vou vos mostrar múltiplas aplicações na área médica que podem ser possíveis apenas pela focagem, focagem física. | TED | وسأبيّن لكم تطبيقات متعددة في المجال الطبي والتي يمكن تحقيقها فقط من خلال التركيز، التركيز الفيزيائي. |
Quanto mais usarmos aplicações parentais menos conhecemos os nossos filhos. | TED | كلما استخدمنا تطبيقات الأبوة والأمومة، قلت معرفتنا في أطفالنا. |
A enciclopédia pagar-se-á a si mesma rapidamente em aplicações práticas. | TED | الموسوعة ستقوم بالصرف على نفسها بسرعة في تطبيقات عملية. |
Se te importas realmente, há aplicações para contratar pessoas para fazer coisas como passar recados e esperar em filas. | Open Subtitles | إذا كنت تهتم حقًا، فثمّة تطبيقات تسمح لك باستئجار البعض ليقوم بمهام لك أو الانتظار في صفوف |
A fórmula tem infinita profundidade na sua eficácia e aplicação, mas é extremamente simples e totalmente consistente. | Open Subtitles | التركيبة لها عمق لا نهائي و تطبيقات متعددة و لكنها بسيطة جدا و مركبة بالكامل |
92% delas usam aplicativos de mensagem. | TED | اثنين وتسعون بالمائة منهم يستخدمون تطبيقات المراسلة. |
que forneceram os dados de trânsito, e diferentes desenvolvedores estão a construir aplicações. | TED | قدمت ترانزيت للبيانات ويقوم مختلف المطورون ببناء تطبيقات جراء ذلك. |
Tivemos um século de criadores de aplicações inteligentes e agradáveis. | TED | كان لدينا قرن زمني من مطوري تطبيقات الذكية اللطفاء جدا |
Vão florescer aplicações de consumo para a genómica. | TED | سوف تزدهر تطبيقات المستهلك في علم الجينوم. |
E, finalmente, produzimos aplicações para equipamentos móveis que incluem ferramentas virtuais narradas. | TED | وأخيرا ننتج تطبيقات جوال تضم أدوات إفتراضية تحككي قصصا. |
Eu sempre tive um fascínio por computadores e por tecnologia, e fiz algumas aplicações para o iPhone, iPod Touch e iPad. | TED | لطالما كان لدي افتنان بالكومبيوترات والتكنولوجيا، وقد قمت بتصميم عدة تطبيقات للآي فون الآي بود، والآي باد |
Existem aplicações para smartphones que custam apenas alguns dólares que fazem o mesmo. | TED | إذ هناك تطبيقات يمكنك الحصول عليها على الهواتف الذكية ببضعة دولارات و تقوم بالامر نفسه |
Aí criam aplicações ótimas, trabalham com os funcionários. | TED | وهنالك يصممون تطبيقات مذهلة، يشتغلون مع موظفي المدينة. |
Utilizam as mãos para criar aplicações que fazem o governo funcionar melhor. | TED | هم يستخدمون أيديهم لبرمجة تطبيقات تجعل الحكومة تشتغل بشكل أفضل. |
É um termo que tem sido difícil de definir pois tem tido múltiplas aplicações. | TED | مصطلح يصعب تعريفه ؟ وهو مصطلح له تطبيقات واسعة للغاية |
O meu grupo está envolvido no desenvolvimento de aplicações para melhorar o trabalho da polícia e aumentar a segurança entre os cidadãos. | TED | حتى مجموعتي أدمجت في عمليات تطوير تطبيقات لمنح الشرطة مسؤوليات أكبر وزيادة الأمن لدى المواطنين. |
Não será resolvido por tuitarmos mais, por criarmos aplicações mais inteligentes ou por abrirmos mais um serviço de torrefação artesanal de café. | TED | ولا يمكن حلها بالتغريد أكثر، أو إنشاء تطبيقات أسهل، أو نبدأ خدمة تحميص البن بحرفية أخرى. |
Eles têm aplicações que lhes permitem saber o que seu adversário está prestes a fazer. | TED | يملكون تطبيقات تسمح لهم بمعرفة ما الذي سقوم به خصمهم. |
Mas, no processo de tentar satisfazer estes objetivos, podemos descobrir outras aplicações de quaisquer invenções que daí resultem. | TED | لكن اثناء محاولتنا في تحقيق هذه الأهداف، قد نكتشف تطبيقات اخرى لأي اختراع الذي بدوره يؤدي الى نتائج. |
Acho que todos veremos a aplicação clínica desta tecnologia pelo menos, em adultos, dentro dos próximos 10 anos. | TED | أعتقد أننا سنشهد تطبيقات طبية لهذه التقنية لدى البالغين على وجه التحديد في غضون السنوات العشر المقبلة. |
Existem aplicativos para msn programados. | Open Subtitles | بالإضافة الى ان هناك تطبيقات ترسل رسائل مؤجلة |
Eles concordaram, e agora tenho apps na App Store. | TED | وهم وافقوا على ذلك، واصبح الآن لدي تطبيقات على الاب ستور |
Atenção, pedidos para serviço de motos... devem ser entregues até sexta-feira. | Open Subtitles | انتباه، تطبيقات دراجات الخدمة... يجب أن تدخل إلى بناية الإدارة الجمعة. |