"تطلّب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Levou
        
    • demore
        
    • demorou
        
    • Foi preciso
        
    • Foram precisas
        
    Este pequeno "jardim japonês" Levou talvez 700 anos para se formar na sua complexidade, como vemos agora. TED لقد تطلّب 700 سنة ربما لشبيهة الحديقة اليابانية هذه لكي تتشكّل بكل تعقيداتها التي نراها الآن.
    Levou dois penosos anos a ser acabado. O que será feito dessa velha pilha de entulho. Open Subtitles ــ أجل، تطلّب سنتان كي ننهيه ــ ماذا حلّ بهذه الخردة القديمة؟
    Não importa o tempo que demore, eu consigo. Open Subtitles مهما تطلّب مِنْ وقت أستطيع فعلها
    demorou mais do que pensei, mas nunca desisti. Open Subtitles تطلّب الأمر منّي أكثر مما ظننت، لكنّي لم أفقد الأمل أبداً
    Sabe quanto trabalho Foi preciso para montar esta apresentação? Open Subtitles أتدري كم تطلّب الأمر لصنع هذا العرض التوضيحي؟
    Foram precisas três para chegarem até aqui e prometo-vos que não é o suficiente. Open Subtitles وصولكنّ إلى هذا الحدّ تطلّب جهدكنّ ثلاثتكنّ، وأؤكّد لكنّ أنّه ليس كافياً
    Levou quase um ano para me aceitares. Open Subtitles تطلّب الأمر منّك سنة تقريباً لتنفتح عليّ.
    Levou algum tempo, mas apercebi-me que tinha cometido um erro e arrependi-me, mas nessa altura já era tarde demais. Open Subtitles تطلّب الأمر وقتاً لكنّي أدركت أنّه خطأ وندمت على قراري لكنْ آنذاك كان الأوان قد فات والضرر وقع
    Disse que Levou anos e anos para dominar as habilidades que tinha e não as daria de mão beijada. Open Subtitles قال أن الأمر تطلّب منه سنوات طويلة ليجيد الحرفة بمفرده وما كان سيعطيني إياها ببساطة
    Apenas Levou três anos a competir com os Crimes Graves por computadores antigos. Open Subtitles تطلّب ثلاث سنوات من المناورات مع قسم الجرائم الكبرى و حواسبهم العتيقة
    Levou anos a localizar-me, mas, em vez de mim, encontrou a minha mulher e filho. Open Subtitles تطلّب الأمر منه سنوات حتى تعقّبني إلا أنّه عثر على زوجتي وابني بدلًا من العثور علي
    Não importa o tempo que demore, eu consigo. Open Subtitles مهما تطلّب مِنْ وقت أستطيع فعلها
    Mesmo que demore muito tempo. Open Subtitles مهما تطلّب الأمر.
    Na verdade, sim. demorou algum tempo, mas eles têm razão. Open Subtitles في الواقع، أجل تطلّب الأمر بعض الوقت ولكنْ...
    Sabes quanto tempo demorou para que a Tess juntasse esta equipa? Open Subtitles هل تعرفين كم تطلّب من (تيس) لتكوّن هذا الفريق؟
    Quanto tempo demorou a planear tudo isto? Open Subtitles كم تطلّب ذلك من تخطيط؟
    Para satisfazer a enorme procura Foi preciso cultivar mais cacau, que só cresce junto do Equador. TED تطلّب تلبية الطلب الكبير المزيد من زراعة الكاكاو. الذي ينمو فقط بالقرب من خط الإستواء.
    Não achavas que eu merecia saber exatamente o que Foi preciso para me tornar rainha? Open Subtitles ألا ترين أنّي أستحقّ معرفة ما تطلّب لأصبح ملكة؟
    Foi preciso negociar contigo para estares aqui, mas agora é claro. Open Subtitles جلبك هنا تطلّب مساومة صعبة قليلًا، لكن الأمر واضح تمامًا إليّ الآن.
    Foram precisas três para chegarem até aqui e prometo-vos que não é o suficiente. Open Subtitles وصولكنّ إلى هذا الحدّ تطلّب جهدكنّ ثلاثتكنّ، وأؤكّد لكنّ أنّه ليس كافياً
    Se bem me lembro, Foram precisas duas tequilas e o comentário de que pareces uma Meg Ryan jovem. Open Subtitles لأنه على حسب ما أتذكر, الموضوع تطلّب كبايتين "تيكيلا"000 ولما قلتلك انك عاملة زى (ميج ريان) وهى صغيرة
    - Foram precisas três visitas, mas finalmente convenci o empreiteiro de que sou o patrão da Cuddy. Open Subtitles لقد تطلّب الأمرُ ثلاث زيارات لكنّني أقنعتُ المقاولَ أخيراً أنّني رئيسُ (كادي) في العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus