Animais e insectos evoluíram para um nível que eu nunca vi antes. | Open Subtitles | لقد تطورت الحيوانات والحشرات إلى مرحلة أنا لم أرها من قبل |
As plantas evoluíram para criar pequenas pistas de aterragem aqui e ali para abelhas que andem perdidas. | TED | ان النباتات تطورت بنحو مكنها من صنع مؤشرات توجيه من اجل الهبوط على اجزاءها للنحل لكي لا تضل طريقها |
evoluiu. Se não gostam do termo, mudem-no, por amor de Deus. | TED | ولكنها تطورت. وأن لم تكونوا تحبوا المصطلح غيروه بالله عليكم |
A resposta depende do sistema de determinação do sexo que se desenvolveu para a nossa espécie. | TED | حسناً الإجابة تكمن في آلية تحديد جنس الجنين التي تطورت معنا كبشر |
Não, Doutora. Eu evoluí e também a minha compreensão das Três Leis. | Open Subtitles | لا يا دكتورة ، فكما تطورت أنا تطور فهمى للقوانين الثلاثة |
evoluíram naturalmente para conferir à alforreca um brilho verde, seja qual for a razão, ou para detetar a proteína código de um vírus invasor, por exemplo. | TED | تطورت من الطبيعه حتى تمكّن قنديل البحر من أن يتوهج أخضراً لسبب ما أو بهدف الكشف عن الشفره الوراثيّه لفيروس معدي مثلاً |
Estas plantas evoluíram muito longe do continente, dentro de ecossistemas específicos. | TED | وقد تطورت هذه النباتات بعيدا تماما عن البر الرئيسي، وضمن أنظمة بيئية مستقلة. |
Com frequência, estas características especiais evoluíram em resposta à ameaça apresentada pela fauna local, neste caso, as tartarugas herbívoras. | TED | وكثيرا ما، تطورت تلك المميزات الخاصة كرد على التهديد الذي تشكله الحيوانات المحلية، وفي هذه الحالة، السلاحف آكلة العشب. |
Estas ferramentas de escultura evoluíram com o seu uso e cada uma tem uma forma diferente relacionada com a sua função. | TED | تطورت هذه الأدوات المنحوتة والمنقوشة من خلال استخدامها، ولدى كل واحدة شكل مختلف والذي يطابق وظيفتها. |
Por um tempo, viveu com poucas ameaças dos outros dinossauros e a espécie evoluiu para um monstro de 17 metros. | Open Subtitles | لوقتٍ ما، كان يعيش بـتهديدٍ بسيط من الديناصورات الأخرى، و الأنواع تطورت إلى عملاقٍ يبلغ طوله 17 متراً |
É provável que as enzimas que todos temos em nossa saliva evoluiu devido à frequência dos tubérculos no cardápio. | Open Subtitles | ومن المحتمل ان الانزيمات التي نمتلكها في لعابنا قد تطورت نتيجه للوجود الدائم للادران في وجباتنا اليوميه |
Esta evoluiu para imitar uma superfície metálica polida que se vê nalguns escaravelhos. | TED | وهذه تطورت لتقلد سطح معدني لامع يشابه ذلك الموجود على سطح الخنافس |
Mas o poeta pertencia a uma civilização que se desenvolveu em harmonia com a natureza, não em oposição a ela. | Open Subtitles | لكن الشعر ينتمي إلى حضارة تطورت وتناغمت مع الطبيعة وليست ضدها |
O jornal do liceu desenvolveu uma reputação nos círculos do extraterrestre. | Open Subtitles | صحيفة مدرستك تطورت تماماً لتضع ممثلين في دائرة الوحوش |
evoluí para um lugar onde me libertei de todos os medos mortais. | Open Subtitles | لقد تطورت إلى درجة حيث قمت فيها بتحرير كل مشاعر الخوف التي قد تُهلكني |
Senti que o meu inglês melhorou bastante por ir para lá e conversar com amigos. | TED | ولاحظت بأن لغتي الإنجليزية تطورت كثيرا الذهاب هناك والحديث مع كل هؤلاء الأصحاب |
Mas as coisas desenvolveram-se ao ponto de garantir segurança. | Open Subtitles | لكن الأشياء تطورت حيث أننيّ قمت بتأمين كل شيء |
Sob a protecção da água, os mais antigos organismos na Terra evoluiram na forma de pequenas bactérias. | Open Subtitles | تحت حماية المياه، تطورت الكائنات الأولية على الأرض على شكل من البكتيريا الصغيرة. |
Lembrem-se que, quando eles desenvolveram essas capacidades, a sua consciência moral ainda não se tinha desenvolvido. | TED | و تذكروا، أنهم عندما طوروا مهارات القرصنة لديهم لم تكن توجهاتهم الأخلاقية تطورت بعد. |
Por causa dos nossos encontros, desenvolveu-se um romance. | Open Subtitles | لما لا فالقائتنا الرومانسية الاجتماعية تطورت |
Não, tu não, só o teu "eu" passado. Tu cresceste e evoluíste. | Open Subtitles | لا ، لست أنت ، فقط أنت السابقة لقد كبرت و تطورت |
Por isso os sintomas progrediram tão depressa. | Open Subtitles | لهذا تطورت أعراضه بتلك السرعة |
Os dentes menores e mais afiados desenvolvidos em nossa boca parecem bem adaptados para cortar as rígidas fibras musculares da carne. | Open Subtitles | الاسنان الصغيره الحاده التي تطورت في افواهنا تبدو ملائمه جدا لقطع العضلات والالياف في قطعة اللحم |
A verdade é que a maior parte da criatividade é cumulativa e colaborativa. Tal como a Wikipedia, evolui ao longo de muito tempo. | TED | الحقيقة هي أن معظم الإبداع هو تراكمي و تعاوني مثل ويكيبيديا تطورت خلال وقت طويل |
Se for assim... qualquer civilizaçao extraterrestre pode ter evoluído para além de nós, possivelmente por milhoes de anos e podemos estar a ter uma pequena visita. | Open Subtitles | إذا كان هذا الأمر كذلك، ثم مهما حضارة خارج الأرض يمكن أن تكون قد تطورت أبعد منا، ربما من قبل الملايين من السنين، |
O Mar dos Sargaços é também um lugar maravilhoso pela agregação de espécies únicas que se desenvolveram para imitar o habitat dos sargaços. | TED | فبحر الطحالب مكان رائع لتكتلات هذه الفصائل النادرة التي تطورت لتمثل البيئة الطحلبية الطبيعية |