"تطور الأمر إلى اكتئاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • depressão
        
    Esta capacidade de experimentar o "stress" e ser resiliente, reagir e não desenvolver depressão ou PSPT é conhecida como resiliência ao "stress", e varia de pessoa para pessoa. TED وهذه المقدرة على التعرض للتوتر والبقاء مرناً والعودة مجدداً وعدم تطور الأمر إلى اكتئاب أو اضطراب ما بعد الصدمة يعرف بمرونة الإجهاد، وهو شيء نسبي بين البشر.
    Chamamos "paravacina" à droga de aumento de resiliência, o que significa uma espécie de vacina porque, aparentemente, tem o potencial de proteger contra o "stress" e impedir que os "ratos" desenvolvam depressão e perturbação de "stress" pós-traumática. TED لذلك نسمّي عقاقيرنا المعزّزة للمرونة ب"بارافاكسينس"، ما يعني شبيه باللقاح، يبدو الأمر وكأن لها القدرة على أن تمنع التوتر وحماية الفئران من تطور الأمر إلى اكتئاب واضطراب ما بعد الصدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus