"تظاهرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fingimos
        
    • fingir que
        
    • fingíssemos
        
    • fingirmos
        
    Era para termos bebido também, mas nós fingimos. Open Subtitles كان من المفترض أن نشرب جميعا و لكننا تظاهرنا بالشرب فقط
    Virámos a cara e fingimos que não o conhecíamos. Está na mesa 21 a apostar à grande. Open Subtitles لذا تظاهرنا بأننا لا نعرفة,إنه عند المائدة ال 21
    Como é triste ver morrer um romance mas já fingimos demasiado. Open Subtitles ولكن الأمر حزيناً عندما تموت علاقة الحب ولكننا تظاهرنا بما يكفي
    Estou farto de fingir que não gostamos um do outro. Open Subtitles سئمتُ من تظاهرنا بعدم وُدّنا لبعضنا البعض
    Deve ser mais fácil fingir que os animais são só números numa folha de cálculo. Open Subtitles من المحتمل أن يكون الأمر أسهل إذا ما تظاهرنا بأن هذه الحيوانات مجرد أرقام على جدول بيانات
    Ela não nos deixava aproximar se não fingíssemos que não estava doente. Open Subtitles لم تدعنا نكون في حياتها إلٍى إن تظاهرنا أنها غير مريضة
    Fora isso... gostava que fingíssemos que isto nunca aconteceu. Open Subtitles لما قد أفعل هذا؟ سأقدر لكَ لو تظاهرنا بأن هذا لم يحدث قط، حسناً؟
    Se não fizermos isso, se fingirmos que só existem respostas simples, estamos a levar toda a gente para um precipício. TED إذا لم نفعل ذلك، إذا تظاهرنا أن هناك أجوبة بسيطة فقط، فنحن نقود الجميع نحو حافة جرف شديد الانحدار.
    Quando nos conhecemos, fingimos ser espiões, a trocar segredos no museu. Open Subtitles عندما إلتقينا أول مرة تظاهرنا أننا جواسيس تبادل الأسرار في المتحف
    Perdemo-nos tanto um no outro que fingimos que o mundo lá fora não existia. Open Subtitles فقد تٌهنا في دوامة مشاعرنا نحو بعضنا البعض حتي أننا تظاهرنا أن العالم من حولنا لا وجود له
    Eu e ele fingimos ser polícias durante estas últimas semanas. Open Subtitles أنا وهو تظاهرنا بأننا شُرطيان في الإسبوعين الماضيين
    Lembras-te da noite em que fingimos estar em camas a sério e as descrevemos um ao outro? Open Subtitles هل تتذكر الليلة التي تظاهرنا فيها بأننا في سريرين حقيقيين ووصفناهما لبعضنا؟
    Continuámos a olhar para estes dois números, obcecados por eles e fingimos que o mundo podia ser reduzido a um par de dígitos e a uma corrida de cavalos, enquanto que histórias reais, as realmente importantes, estavam noutro local. TED استمرينا في النظر إلى هذين الرقمين جعلناهما هوسنا و تظاهرنا أن عالمنا يمكن أن يُختصر في رقمين وسباق أحصنة بينما القصص الحقيقية القصص التي تهم فعلًا كانت في مكانٍ ما آخر.
    - Não, nós fingimos para o podermos calar. Open Subtitles ــ كلا، لكننا تظاهرنا بذلك لنُسكته
    Concordámos fingir que bebíamos para irmos jantar. Open Subtitles لقد تظاهرنا بأننا نشرب حتى نذهب الى العشاء
    Não sou ingénuo, só estou farto de fingir que sabemos a verdade quando talvez não façamos a mais pequena ideia. Open Subtitles انا لستُ ساذج، وانما فقط سئمت تظاهرنا بمعرفة الحقيقة، فى حين اننا لا نملك اى دليل لعين
    Não podemos fingir que nada disto aconteceu? Open Subtitles هلا تظاهرنا بعدم حدوث ذلك؟
    E, se fingirmos que não fazem, ou se nos deixarmos arrastar pelos nossos medos, as crianças nunca irão a aprender como e por que razão os usar. TED وإذا تظاهرنا بأنها ليست كذلك، أو إذا غمرتنا مخاوفنا، فلن يتعلم الأطفال أبدًا كيف ولِمَ يستخدمون هذه الشاشات.
    Sinto que se fizermos a viagem e, sabes, fingirmos que está tudo bem, que lhe estaríamos a mentir. Open Subtitles أشعر أننا إذا ذهبنا إلى الرحلة وحسب وكما تعلم ، تظاهرنا وكأن كل شيء على ما يُرام حينها سنكون كاذبين وحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus