"تظن حقاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achas mesmo
        
    • pensas mesmo
        
    • pensaste mesmo
        
    • pensa mesmo que
        
    Achas mesmo que eu poderia alguma vez confiar em ti, depois disto? Open Subtitles هل تظن حقاً أنه يمكني أن أثق بك بعد هذا ؟
    Achas mesmo que me ralo que fodas outra pessoa? Open Subtitles هل تظن حقاً انني اكترث بمضاجعتك لأحد غيري؟
    Achas mesmo que eu te deixava que me roubasses aqueles diamantes? Open Subtitles أكنت تظن حقاً بأني سأدعك تسرق تلك الألماسات مني؟
    pensas mesmo que podes matar outro ser humano sem nenhuma consequência para ti mesmo? Open Subtitles هل تظن حقاً أنّ بإمكانك قتل إنسان من دون عواقب عليك؟
    Não pensaste mesmo que eu morava numa árvore, pois não? Não. Open Subtitles انت لم تظن حقاً أني أعيش في شجرة أليس كذلك؟
    Não pensa mesmo que este assunto terminou, pois não? Open Subtitles كلا، ألا تظن حقاً أن بيننا بعض الأعمال المتعلقة لتسويتها هُنا؟
    Achas mesmo que estacionamento lotado, não ter um vestido de cocktail, e estar três passos atrás de ti na tua história de homem misterioso me ia impedir, achas? Open Subtitles هل كنت تظن حقاً أنّ المرآب الممتلئ، وعدم توفري على رداء رسمي، والتخلف عنك سيعيقني؟
    Se Achas mesmo que sinto isso, então porque estás aqui? Open Subtitles ،إن كنت تظن حقاً أن هذا شعوري فلماذا أنت هنا؟
    Achas mesmo que eu fazia parte de um encobrimento? Open Subtitles هل تظن حقاً أنني سأشارك في تستر على جريمة؟
    Achas mesmo que o meu destino é aqui, nesta pocilga cheia de baratas? Open Subtitles أكنت تظن حقاً أن قدري هنا في هذا المسكن الحقير الموبوء بالحشرات؟
    Achas mesmo que vais conseguir ser um Espectro? Open Subtitles هل تظن حقاً سوف تنجح في فعل هذا كصائد الأشباح؟
    Achas mesmo que os robots não viram à fogueira à noite, os varais? Open Subtitles هل تظن حقاً ان الآليين لم يروا النيران بالليل؟ حبال الغسيل؟
    Achas mesmo que podes continuar a viver assim para sempre? Open Subtitles حسناً، هل تظن حقاً بوسعك أن تواصل العيش هكذا للأبد؟
    Mesmo assim, quero dizer, Achas mesmo que uma rapariga de dezassete anos ía por o pai na prisão só porque quer mudar de vida? Open Subtitles حسناً، مع ذلك هل تظن حقاً أن فتاة بسن 17 عام سوف والدها في السجن بمجرد إنها تريد أن تغير حياتها؟
    Achas mesmo que duas esquadras diferentes de dois estados diferentes, incluindo onde trabalhamos, vão andar a espalhar ADN quando precisam de encerrar um caso? Open Subtitles اعني، هل تظن حقاً بان قسمي شرطة في ولايتين مختلفتين من ضمنها الذي نعمل فيه سيقومون برش الحمض النووي
    Achas mesmo que precisamos dessas coisas todas? Open Subtitles هل تظن حقاً أننا نحتاج لكل تلك الأشياء؟
    Achas mesmo que estas grades conseguem deter-me? Open Subtitles هل تظن حقاً ، بأن هذه القضبان تتحملني؟
    pensas mesmo que vamos superar as chances? Open Subtitles هل تظن حقاً اننا سنهزم الاحتمالات؟
    Está bem, pensas mesmo que são adequados para um bar mitzvab? Open Subtitles تظن حقاً أن حانه "ميتزفاز" مناسبه
    - Não pensaste mesmo que eu colocaria o teu nome na parede, pensaste? Open Subtitles - لم تظن حقاً - أنني سأجعلك شريك إسم اليس كذلك؟
    pensaste mesmo que este dia nunca chegaria? Open Subtitles أكُنت تظن حقاً أن هذا اليوم لن يأتي قط؟
    Não pensa mesmo que eu e o Sr. Burnham... Open Subtitles ... أبي، لا تظن حقاً أني والسيد برنم
    pensa mesmo que as algemas vão segurar-me? Open Subtitles تظن حقاً الأصفاد قادرة على إيقافي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus