Os algoritmos de reconhecimento não se limitam às expressões faciais. | TED | التعرف على الخوارزميات لا يقتصر فقط على تعابير الوجه. |
Reparem só nas expressões faciais à medida que eles movem o cursor. | TED | وبمجرد مشاهدة تعابير الوجه حين نقوم بتغير المؤشر |
Nos seres humanos costumamos deduzir os estados emocionais, como irão ouvir mais à frente, a partir das expressões faciais. | TED | لدى البشر،غالبا ما نستدل علي الحالة العاطفية من تعابير الوجه |
Uma expressão facial vale mais do que mil palavras. | Open Subtitles | تعابير الوجه تعبر عن ألف كلمة |
Em particular, têm dificuldade em reconhecer expressões faciais de medo, como esta. | TED | و بالتحديد، لديهم صعوبة في التعرَف على تعابير الوجه التي تعكس الخوف مثل هذا. |
Simulamos as principais expressões faciais, e controlamo-las através de um software a que chamamos Motor de Personalidade. | TED | نحن نحاكي كل تعابير الوجه الرئيسية، وبعد ذلك نتحكم فيها بالبرمجيات التي نطلق عليها ماكينة الشخصية. |
Se derem uma olhadela a estas digitalizações da Emily, vemos que o rosto humano faz uma quantidade enorme de coisas espantosas à medida que passa por diferentes expressões faciais. | TED | إذا أخذتم نظرة على هذه المسوحات التي لدينا لإيميلي، يمكنكم رؤية أن الوجه البشري يقوم بكمية كبيرة من الأشياء المذهلة بينما تنتقل بين مختلف تعابير الوجه. |
Não tenho experiência a ler expressões faciais, linguagem corporal... | Open Subtitles | انا حقا لا أملك أي فكرة ,أنا لا أستطيع أن قوم بقراءة تعابير الوجه .. لغة الجسد |
Desculpa, é algo em que estou a trabalhar para que não precise de demonstrar expressões faciais. | Open Subtitles | آسف، ذلك شيء لا أزال أعمل عليه لذلك لست مضطرًا لعرض تعابير الوجه |
E não vamos todos tornar-nos peritos em expressões faciais de um dia para o outro, mas há uma que posso ensinar que é muito perigosa, e é fácil de aprender, e que é a expressão de desprezo. | TED | وليس جميعنا سنصبح خبراء في تعابير الوجه بين عشية وضحاها، لكن هناك سيء واحد سأعلمكم له أنه خطير جداً، وهو سهل التعلم، ألا وهو تعبير الاحتقار أو الازدراء. |
É um vasto conjunto de expressões faciais que simulam os principais músculos do rosto, usando pequenas baterias, extremamente leves. | TED | إذاً، فهي مجموعة واسعة من تعابير الوجه تحاكي كل العضلات الرئيسية في وجه الإنسان، وتعمل على بطاريات صغيرة للغاية، وزنها خفيف جداً. |
Não importa onde vivemos neste mundo, as pessoas expressam-se na sua própria forma singular, quer através de expressões faciais, gestos de mãos, movimento corporal, palavras extras. | Open Subtitles | لا يهم أين أنت نعيش في هذا العالم، الناس التعبير عن أنفسهم في طريقة فريدة خاصة بها ، سواء من خلال تعابير الوجه ، |
expressões faciais, padrões vocais, cadência. | Open Subtitles | ,تعابير الوجه أنماط الصوت,المظهر |
As mesmas expressões faciais. A mesma tensão muscular. | Open Subtitles | تعابير الوجه نفسها، ونفس إجهاد العضلات |
Registou o que foi dito na conversa, registou a condutividade da pele, as suas expressões faciais, o ritmo cardíaco, a tensão arterial, basicamente tudo, exceto se a mulher estava ou não sempre certa, o que, incidentalmente, é a verdade. | TED | فقام بتسجيل ما قيل في المحادثة، وقام بتسجيل موصلية الجلد، وسجّل تعابير الوجه ودقات القلب ومستوى ضغط الدم، كل شيء أساسا، ما عدا ما إذا كانت الزوجة في الواقع محقة على الدوام، والذي يصادف أنه صحيح بالكامل. |