"تعازينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sentimos muito
        
    • pêsames
        
    • Lamentamos muito
        
    • nossos sentimentos
        
    • nossas condolências
        
    • Minhas condolências
        
    • Os meus sentimentos
        
    • prestar
        
    Sentimos muito a sua perda. E fico feliz que tenha pensado melhor. Open Subtitles تعازينا لخسارتكَ ومسرورة لأنّ الأمر سيبقى هكذا
    Sra. Kramer, Sentimos muito por sua perda. Open Subtitles سيدة (كرايمر)، تعازينا الحارة على فقدان ابنتك.
    Para exprimir os nossos mais sinceros pêsames aos pais do Tenente Nino Scordia, heroicamente abatido em combate, na África Oriental. Open Subtitles ولنعبر عنى أعمق تعازينا لخسارة الملازم نينو سكورديا الذي قتل بشكل بطولي في الميدان بشمال إفريقيا
    Lamentamos muito a sua perda e qualquer dor que lhe possamos ter causado. Open Subtitles تعازينا الحارة لخسارتك و... وأي ألم قد سببنا لك.
    Os nossos sentimentos estão com a família Elkarn e Associados. Open Subtitles تعازينا لشركة لعائلة الكارن ومساعديه
    Diante das circunstâncias, achamos que seria apropriado enviar nossas condolências. Open Subtitles في ظلّ هذه الظروف، ظننا أنّه سيكون من المناسب إرسال تعازينا
    Minhas condolências, pela morte de Shimazaki. Open Subtitles تعازينا في وفاة السيد شيمازاكي
    Os meus sentimentos. Open Subtitles تعازينا
    Achei que devíamos parar aqui e prestar homenagem. Open Subtitles أنا فقط أعتقدت أنه يجب علينا الوقوف وتقديم تعازينا
    Artega, Sentimos muito a sua perda, mas temos de lhe perguntar sobre a sua filha. Open Subtitles سيّدة (أرتيغا)، تعازينا الحارّة لخسارتكِ، ولكن يجب علينا أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة حول ابنتكِ
    Sentimos muito, pela sua perda. Open Subtitles تعازينا الحارّة لخسارتكم.
    Sentimos muito pela sua perda. Open Subtitles تعازينا الحارّة لخسارتك.
    Sentimos muito pela sua perda. Open Subtitles تعازينا الحارّة لخسارتكِ.
    Também queria dar-lhe os meus pêsames. Todos adoravam a Lindsay e o Paul. Open Subtitles و أدرت أيضاً أن أقدم تعازينا الجميع أحبوا ليندساي و بول
    Queremos dar os pêsames à família do Sr. Cavanaugh e oferecer aconselhamento... Open Subtitles تعازينا لعائلة السيد , كافنهو. ونود أن نعرض الإستشارات
    Lamentamos muito a sua perda, Sra. Stone. Open Subtitles تعازينا الحارة على خسارتكِ،السيدة "ستون".
    - Simplesmente, Lamentamos muito. - Obrigado, Dave. Open Subtitles تعازينا لكم- شكراً لك يا (ديف)-
    Tomas conspirou contra França, diz ao rei que iremos ignorá-los se ele aceitar os nossos sentimentos. Open Subtitles ،"بأن (توماس) تآمر ضد "فرنسا أخبر الملك بأننا سنتجاهلها .إذا قبل تعازينا
    Sinto muito. Os nossos sentimentos. Open Subtitles آسف, تعازينا
    Tem as nossas condolências nesta negra Segunda-feira de Páscoa. Open Subtitles لكِ تعازينا في يوم عيد الفصح السيء هذا
    Príncipe Liam, com o coração pesado oferecemos-lhe as nossas condolências como nação de luto. Open Subtitles الأمير يام، بقلوب مثقلة نحن نقدم تعازينا لكم كأمة الحزن.
    Só te queria dar as Minhas condolências. Open Subtitles انا فقط اريدك ان تتقبل خالص تعازينا
    A proposito, as Minhas condolências. Open Subtitles تعازينا , بالمناسبة.
    Um mapa. Os meus sentimentos. Open Subtitles تعازينا
    Os meus sentimentos, senhora. Open Subtitles تعازينا
    Acredite quando eu digo, estamos aqui somente para prestar condolências a um grande homem. Open Subtitles صدقني عندما اخبرك, اننا هنا لنقدم تعازينا لرجل عظيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus