"تعاطفنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa pena
        
    • condolências
        
    • solidariedade
        
    • nossa simpatia
        
    • nossa compaixão
        
    • a nossa empatia
        
    Merecem a nossa pena mais do que outros? Open Subtitles هل يستحقون تعاطفنا أكثر من الآخرين؟
    Gostaríamos de expressar as nossas condolências à sua família. Open Subtitles نود أن نقدم لكم تعاطفنا مع عائلتكم
    Gostava de me esforçar, para mostrar a nossa solidariedade. Open Subtitles أودُ أن أبذل قليلاً من الجهد لإظهار تعاطفنا
    Porque há-de merecer a nossa simpatia? Open Subtitles لماذا تستحق تعاطفنا بعد ما فعلت بالرهائن؟
    "Não mede a sagacidade nem a coragem, "nem a nossa sabedoria nem a nossa aprendizagem, "nem a nossa compaixão nem a devoção ao nosso país. TED إنه لا يقيس لا طرافتنا ولا شجاعتنا لا حكمتنا ولا تعليمنا لا تعاطفنا ولا إخلاصنا لبلدنا.
    Mas Janet, temos de esconder a nossa pena. Open Subtitles لكن يجب أن نُخفي تعاطفنا معه
    As nossas mais sinceras condolências, para todos vós. Open Subtitles مات يا سيدي تعاطفنا العميق معكم جميعا
    Contudo, acredito que as nossas condolências devem ser dirigidas à família Larsen pela perda da filha... Open Subtitles "على أيّة حال، تعاطفنا من المفترض أن يتجّه إلى عائلة (لارسن) لفقدانهم ابنتهم"...
    As nossas condolências pela sua perda, Mrs. Meyers. Open Subtitles (تعاطفنا لخسارتكِ سيدة (ميارز
    Ele conquistou a nossa solidariedade falando-nos do seu passado infeliz. Open Subtitles كسب تعاطفنا بإخبارنا عن خلفيتك
    Infelizmente, é bem provável que seja estéril. Bem... O Rei Luís tem a nossa solidariedade. Open Subtitles بكل أسف , أنها أكثر منها من الثانية لدى الملك "لويس" كل تعاطفنا
    Sim, o Jane tem toda a nossa solidariedade. Open Subtitles نعم، جين لديه كلّ تعاطفنا
    Os nativos merecem a nossa simpatia. Open Subtitles السكان الأصليون بحاجة ماسّة إلى تعاطفنا
    Seja o que for que o Parker sabe, é importante para a Anna ao ponto de magoar a própria filha para conquistar a nossa simpatia. Open Subtitles أيّاً يكن ما يعرفه (باركر)، فهو مهم كفايةً لتقوم (آنا) بأذية ابنتها لتكسب تعاطفنا
    Naturalmente, você tem a nossa simpatia e amizade. Open Subtitles حالياً لديك تعاطفنا و صداقتنا
    as pessoas que estão a limpar as aves. É muito importante que exprimamos a nossa compaixão. TED الذين يحاولون انقاذ الطيور وتنظيف اماكنها لان هذا العمل مهم جدا وهو يعبر عن تعاطفنا مع هذه الكائنات
    A sua aflição requer a nossa compaixão e a nossa ajuda. Open Subtitles أنهم يطلبون تعاطفنا و عوننا
    Apenas as nossas aparições jovens, que precisavam, sobretudo, da nossa compaixão. Open Subtitles وكانوا ببساطة لدينا doppelgangers الشباب... ... الذين هم في حاجة تعاطفنا أكثر من أي شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus