"تعامليني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tratas-me
        
    • me tratas
        
    • trates
        
    • tratado
        
    • tratar-me
        
    • me trata
        
    • tratares-me
        
    • tratar
        
    Estou aqui para lutar, e tu Tratas-me como um imbecil? Open Subtitles ، انا هنا لاقاتل . وانت تعامليني كالابله
    Tratas-me como se eu fosse uma criança. Open Subtitles ‫أنتِ تعامليني ‫كما لو كنت طفلا
    Não compreendo por que razão me tratas assim. Open Subtitles إني لا أفهم لماذا تعامليني بهذه الطريقة.
    Respeito-me demasiado para te deixar que me trates desta forma. Open Subtitles أنا أقدِّر نفسي كثيراً ولن أسمح لك بأن تعامليني بهذه الطريقة
    E eu estou farto de ser tratado como um idiota. Open Subtitles أجل , ربما أنا سأمت من كونكِ تعامليني كأحمق
    Se nós esquecermos o passado e tu começares a tratar-me como um ser humano. Open Subtitles إذا وضعنا الماضي خلفنا وبدأت تعامليني كإنسان
    Deus. Ela me trata como se eu fosse a esposa dela. Open Subtitles ياللهول، أنتِ تعامليني و كأنني زوجتها
    É importante tratares-me como um cretino? Open Subtitles هل من المهم لك أن تعامليني على أنني شخصٌ حقير؟
    Tratas-me como se fosse um miúdo ou o teu marido. Open Subtitles أنت ِ تعامليني كالطفل الصغير أو كزوجك
    Enquanto estiver vivo, Tratas-me com respeito. Open Subtitles بينما أنا حيّ، يجب أن تعامليني باحترام
    Quando finalmente vens aqui, Tratas-me como sempre. Open Subtitles عندما تأتين هنا أخيراً، تعامليني كعادتكِ دوماً - حسناً
    Mas tu Tratas-me como um homem. E isso... Open Subtitles ولكنك تعامليني كرجل , وهذا
    O problema é que me tratas como se fosse uma experiência social. Open Subtitles تعامليني كأني حقل تجارب أو ما شابه
    Porque me tratas como um sapato velho? Open Subtitles كيف تعامليني كزوج من الأحذية البالية؟
    Porque me tratas assim? Open Subtitles لماذا تعامليني بتلك الطريقة ؟
    Só quero que me trates como tratarias um familiar que tivesse sofrido um traumatismo grave. Open Subtitles أريدك فقط أن تعامليني كأحد أفراد عائلتك أصيب بصدمة جسدية خطيرة
    Ouve, eu não sou uma grafonola. Portanto, não me trates como tal. Open Subtitles اسمعي ، لست جهاز " مسجلة" لذا لا تعامليني بهذه الصورة
    Por que havia de esperar ser mais bem tratado que o teu marido? Open Subtitles لماذا علي أن اتوقع بأن تعامليني أفضل من زوجك ؟
    E ninguém merece ser tratado como me tem tratado. Open Subtitles ومع ذلك لا احد يستحق تلك المعاملة التي تعامليني بها
    Não me interessa quem ta faz. Por que não tratar-me da mesma maneira? Open Subtitles لا أبالي بمَن يعطيكِ إيّاه، فلماذا لا تعامليني بالمثل؟
    Como podes tratar-me assim? Open Subtitles كيف يمكنكِ أن تعامليني بهذا الشكل؟
    Por que me trata sempre como fosse sua inimiga? Open Subtitles لماذا تعامليني دوماً كأني العدوه؟
    O que diria a tua mãe se te visse a tratares-me assim? Open Subtitles ماذا كانت أمك لتقول لو رأتك تعامليني بهذا الشكل؟
    Devia me tratar como uma amiga e me contar a verdade. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَجْلسَ،وأنت يَجِبُ أَنْ تعامليني مثل صديق وتقُولُيلي الحقَّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus