Significa que por vezes temos que considerar um bem maior. | Open Subtitles | يعني أنه أحيانًا يجب عليك أن تعتبري الأعظم جيّد |
Deveria que considerar que todos na sua vida podem estar em risco. | Open Subtitles | عليكِ أن تعتبري بأن أي شخص في حياتك قد يكون في خطر |
Mas acho que devias considerar deixá-la passar mais tempo com a mãe biológica, de forma mais permanente. | Open Subtitles | لكن أظن انك يجب أن تعتبري تركها قضاء وقت مع والدتها البيولوجية بشكل متواصل. |
Não podes considerar-te uma verdadeira gueixa, até que consigas que um homem se desvie do seu caminho com um simples olhar. | Open Subtitles | لا يمكنِك أن تعتبري نفسِك غايشا حقيقية حتى تتمكني من إيقاف رجل أثناء سيره بنظرة واحدة |
Como podes considerar-te uma celebridade se nunca foste ao "Celebrity" qualquer coisa? | Open Subtitles | كيف تعتبري نفسك مشهورة اذا لم تكوني قط تملكين خط انتاج مشهور؟ |
Podias ter poupado um monte de trabalho se logo de início não me considerasses suspeito. | Open Subtitles | كنت تجنبتي الكثير من المتاعب لو لم تعتبري اني مشتبه به منذ البداية |
Consideras-te com sorte por estares viva? | Open Subtitles | هل تعتبري نفسك محظوظة لبقائك على قيد الحياة؟ |
Pode se considerar ainda invicta. | Open Subtitles | عليكِ أن تعتبري نفسكِ.. فائزة. |
Deves considerar-te uma pessoa de sorte, Alison. | Open Subtitles | "لك ان تعتبري نفسك محظوظة يا "أليسون |
Devias considerar-te uma sortuda. | Open Subtitles | يجب أن تعتبري نفسكِ محظوظة |
E, contudo, o Marcel é alguém que tem gosto em fazer mal às bruxas, as pessoas, pensaria eu, que considerasses família. | Open Subtitles | لكنّ (مارسِل) يتلذذ بإيذاء الساحرات وأظنّك تعتبري أولئك القوم عائلتك |
Consideras-te uma mestre da manipulação. | Open Subtitles | حسنا ، انتي تعتبري استاذة الخداع |