"تعتقدوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • acham
        
    • pensam
        
    • pensem
        
    • pensaram
        
    Sei que me acham atrasado, ou algo parecido, mas tenho uma teoria e quero que me oiçam, ok? Open Subtitles انا انكو تعتقدوا انى متخلف عقليا لكن انا لدى نظربة و اريد ان اسمع نفسى خارجيا
    Além do mais, não acham que seria engraçado para Natesville ser conhecida por algo além daquele barulho misterioso? Open Subtitles بالإضافة , ألا تعتقدوا بأنه سيكون جميلاً لناشفيل بأن تكون مشهورة بشيء غير الطنين الغامض ؟
    acham que pode haver um problema com o ovo? Open Subtitles هل تعتقدوا ان هناك شيئا ما بخصوص البيضة؟
    Se pensam que a inclinação se inclina para mais perto, está mal. TED وإذا كنتم تعتقدوا أن الميلان يقربنا أكثر، فذلك غير صحيح.
    Não pensem que o futuro não suja as mãos. Open Subtitles لا تعتقدوا أن المستقبل لا تصبح يداه قذرة.
    Não pensaram que ele podia fugir às responsabilidades? Open Subtitles لم تعتقدوا أنه سيفلت المسؤولية؟
    Que grupo acham que avaliou mais severamente o indivíduo? TED أي المجموعتين تعتقدوا أنها كانت أقسى في تقييم مشاركنا؟
    acham que o Príncipe das Trevas se dignaria a manifestar-se diante de gente da vossa laia? Open Subtitles هل تعتقدوا ان امير الظلام يريد ان يتنازل ويظهر نفسة لكم قبل ان تشتعلوا؟
    acham que sei como vamos sair desta situação? Open Subtitles تعتقدوا اننى اعرف كيف نستطيع ان نذهب من هنا ؟
    acham que o cuco vai cair nela? Open Subtitles هل تعتقدوا ان طائر الردونرز سوف يقع في هذا الشرك ؟
    Estão aqui porque acham que eu matei aquele tipo, porque não me deixaram entrar na banda? Open Subtitles أنتم هنا لانكم تعتقدوا اني قتلت هذا الشخص؟ لانهم لم يسمحوا لي بالانضمام للفرقه؟
    Vamos lá! acham que vos pago para ficarem na conversa? Open Subtitles تعتقدوا أني أدفع لكم لكي تقوموا بالثرثرة سويآ؟
    acham que por comprar aquele recruta, podiam escapar da minha prisão? Open Subtitles تعتقدوا بشرائكم ،ذلك الخائن يمكنكم الهرب من بيتي؟
    acham que não vos enganávamos com o rasto da Lince? Open Subtitles ألم تعتقدوا بأننا كنا سنرجح بأنكم كنتم على أثر تشيشر ؟
    Então, como acham que será a nossa vida, dentro de três anos? Open Subtitles إذن ، اين تعتقدوا أننا سنكون خلال ثلاث سنوات ؟
    Quanto deste material é que pensam que seria preciso para construir uma bomba de 10 quilotoneladas? TED كم من هذا تعتقدوا أنه سيكفي لبناء قنبلة وزنها 10 كليوطن؟
    Sei que pensam que sou o tipo dos cartazes, sei que sou parecido com ele, mas não é a mim que procuram. Open Subtitles اعرف انكم تعتقدوا اننى الرجل المطلوب على الملصقات. أعرف بأنّني أبدو مثله، لكننى لست من تبحثوا عنة.
    Seguramente pensam que este é uma transferência de prisioneiros rotineira. Open Subtitles ربما تعتقدوا انها عملية نقل سجين روتينيه
    E não pensem que é só no mundo pobre que as coisas estão erradas. TED ولا تعتقدوا أن هذه الأشياء الخاطئة موجودة فقط في الدول الفقيرة.
    Não quero que pensem que estou aqui porque estou num processo de caridade. TED لا أريدكم أن تعتقدوا أن وجودي هنا لأنني أمثل قضية إنسانية.
    Mas não quero que pensem que são apenas os atores num palco que conseguem colaborar assim. TED لكن لا أريدكم أن تعتقدوا أن ممثلي موقع التصوير فقط هم الذين يستطيعون التعاون بهذا الشكل.
    Não pensaram mesmo que eu iria transmitir o meu vírus de riso digital a partir de apenas uma localização, pois não? Open Subtitles أنتم حقاً لم تعتقدوا بأنني أرسل فيروسي الرقمي الضاحك... من موقع واحد فقط , إليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus