"تعتقدُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • acha
        
    • pensas
        
    • acredita
        
    • pensa
        
    • Crie
        
    • julga
        
    acha que ele está a contar a verdade sobre a rapariga? Open Subtitles هل تعتقدُ بأنّه يُخبرُنا بالحقيقةَ حول البنتِ؟
    acha que magoaria o meu filho? Open Subtitles هل تعتقدُ بأنّني أنا من أُلحق الأذى بطفلي؟
    acha que me vai mudar ao pôr-me na ala dos seropositivos? Open Subtitles تعتقدُ أنكَ بزجّي في جناح الإيدز أنكَ ستُغيرُني؟
    Ainda pensas que um navio não é lugar para as mulheres? Open Subtitles أما زلَت تعتقدُ أن السفينة ليست مكانَ لإمرأة؟
    É claro que pensas isso. Open Subtitles حسناً،بكل تأكيد أنت تعتقدُ بوصولها طبيعياً
    Não acredita que ela vai aparecer? Open Subtitles أنت لا تعتقدُ في الحقيقة بأنّها سَتَظْهرُ؟
    pensa que cheguei tarde para ela saber que não manda em mim. Open Subtitles إنها تعتقدُ أَنني آخر من وصل لأنني أُريدُها ان تعْرِف إنها لَيستْ رئيسَي
    acha que eu estava fingindo? Open Subtitles أنت لا تعتقدُ أني كُنْتُ أُصطنعه، أليس كذلك؟
    O meu namorado acha que sim; a minha namorada acha que não. Open Subtitles حَسناً صديقي يعتقدُ هذا صديقتي لا تعتقدُ
    acha que as cassetes vão mudar alguma coisa? Open Subtitles هل تعتقدُ بأنّ هذة الأشرطة ستصنع الفارق؟
    Com quem caralho acha que está falando? Open Subtitles من تعتقدُ بحق الجحيم الشخص الذي تتحدث إليه؟
    Olhe nos meus olhos... e me diga que tipo de vida você acha que ela teria. Open Subtitles أتعرف، أنظر في عيني، ..حسنا. وتُخبرني أي نوع من الحياة تعتقدُ سيكون لديها.
    Credo, Pai Natal. acha que conseguimos descolar, com tanta neve? Open Subtitles يا الهى، سانتا، هل تعتقدُ بأن بالإمكان أَنْ نرحل فى هذا الثلجِ؟
    Como acha que isto vai ficar com a família do cara que acabou de ser baleado ontem à noite? Open Subtitles هل تعتقدُ بأن ذلك ذاهبٌللعبمع عائلةالرجل. لقد تلقى طلقة ليلةُ أمس
    acha que se tivesse visto, poderia ver as coisas diferentemente? Open Subtitles لا. هل تعتقدُ أنك لو شاركت هل سترى الأشياء بشكل مختلف ؟
    Se pensas que somos iguais, então vais ter uma grande surpresa, acredita em mim. Open Subtitles أنتَ تعتقدُ بأننا متشابهان، حسنٌ إذن، أنتَ بأنتظارِ مفاجئةً كبيرة، أؤكّد لك ذلكَ
    Se pensas que sou um renegado, não vale a pena falar. Open Subtitles ,إذا كُنتَ تعتقدُ بأننى مُنشقاً فلا جدوة من الحديث
    pensas que por seres melhor do que a malta mediana isso te dá o direito de fazer as coisas à tua maneira? Open Subtitles عملًا حميدًا . تعتقدُ كونك أفضل من غيرك يعطيك الحقّ في التصرّف كما شئت؟
    E quando este peixe dourado tem fome, acredita que teve fome toda sua vida. Open Subtitles و عِندما تكونُ تلكَ السمكة الذهبية الصغيرة جائعة تعتقدُ أنها كانَت جائعة طوالَ حياتِها
    Ela pensa que ainda estou a recuperar. Open Subtitles تعتقدُ أني أحاولُ نسيان زوجتي السّابقة. حسناً، أأنت كذلك؟
    Crie que pode me tirar isso por sempre? Open Subtitles هل تعتقدُ أنهُ يُمكنُكَ تهديدي بذلكَ للأبَد؟
    A Melissa julga que estou no Templo! Open Subtitles تعتقدُ ميليسا أَننا في المعبدِ. ماذا لو أنّ دَعتْ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus