"تعتمد علينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • depende de nós
        
    • dependem de nós
        
    • contar connosco
        
    • contar com
        
    • conta connosco
        
    Mas um terço das outras naves depende de nós para reabastecer. Open Subtitles ولكن مع ثلث سفن الاسطول التي تعتمد علينا لتجديد المياه
    Há uma mulher lá fora cuja vida depende de nós! Open Subtitles هناك امراة في الخارج حياتها تعتمد علينا
    Agora, a vida dele depende de nós. Open Subtitles وَ حياتُه تعتمد علينا
    O problema são as pessoas que dependem de nós. Gente com família. Open Subtitles إن هذا يتعلق بالناس التى تعتمد علينا الناس أصحاب العائلات
    Não temos tempo para isto. As equipas de terreno dependem de nós. Open Subtitles لا وقت لدينا لهذا الفرق على الأرض تعتمد علينا
    Sem pressão, mas a escola está a contar connosco. Open Subtitles -لا أريد زيادة الشغط ولكن المدرسة تعتمد علينا
    Nós vamos descobrir o que é, chefe. Pode contar com isso. Open Subtitles سوف نعرف ما هو, أيها الرئيس يمكنك أن تعتمد علينا
    A nação conta connosco e não vamos desiludi-la. Open Subtitles شيئاً أقل من ذلك اليوم , الأمة تعتمد علينا ونحن لن نخذلهم
    Não, isso depende de nós, Macavire. Open Subtitles لا , انها تعتمد علينا
    A sala de jogos depende de nós. Open Subtitles صالة الألعاب تعتمد علينا
    Trata-se de um recrutado, cuja vida depende de nós o tirarmos do Irão no momento certo. Open Subtitles إنّه عميل حياته تعتمد (علينا لإخراجه من (إيران في هذه اللحظات الصعبة
    A Humanidade toda depende de nós. Open Subtitles البشرية بأكملها تعتمد علينا
    Esta família depende de nós. Open Subtitles هذه العائلة تعتمد علينا
    A vida de uma miúda depende de nós! Open Subtitles ! حياة فتاة تعتمد علينا
    Fomos enviados para ajudar o povo de Longstead. As suas vidas dependem de nós. Open Subtitles "لقد ارسلنا لمساعدة اناس "لونغستيد ارواحهم تعتمد علينا
    dependem de nós para a sua sobrevivência. TED تعتمد علينا البشر لكي تعيش.
    Há milhões de vidas que dependem de nós. Open Subtitles لأن حياة الملايين تعتمد علينا
    Eles dependem de nós. Open Subtitles أنها تعتمد علينا
    As pessoas estão a contar connosco. A galáxia está a contar connosco. Open Subtitles الجميع يعتمدون علينا المجرّة تعتمد علينا
    Ela está a contar connosco para fazermos isto bem, tal como o marido dela. Open Subtitles إنها تعتمد علينا للقيام بعملنا بطريقة صحيحة وكذلك زوجها
    - Pode contar connosco, senhor. Open Subtitles ـ تستطيع أن تعتمد علينا سيدى ـ جيد
    Disse-lhe que o hospital podia contar com uns milhões nossos. Open Subtitles وأخبرتها أن المستشفى يمكن أن تعتمد علينا لدعمها بمليونى دولار
    Mas, ele tem pela frente um longo período de recuperação e a família dele está a contar com a nossa ajuda. Open Subtitles لكن, لديه تخطيط تعافي طويل أمامه وعائلته تعتمد علينا من أجل المساعدة.
    Nós temos um paciente que conta connosco. Open Subtitles - لدينا مريضة تعتمد علينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus