Sim, acho que a tua mãe ainda olha por ti e não... não acho que sejas doida. | Open Subtitles | نعم ,أعتقد ان امك مازالت تعتني بك ولا ,لا أظن انك مجنونة |
Preciso que deixe a enfermeira cuidar de si. | Open Subtitles | أحتاج منكَ أن تدع المُمرّضة (تعتني بك يا (ويليام حسنًا؟ |
Acha que ela está cuidando de você todos esses meses por amor? | Open Subtitles | أتظنّ أنها تعتني بك كلّ هذه الأشهر بدافع الحبّ؟ |
Se tivesse de adivinhar, diria que anda a tentar ganhar uma vida decente, para poder tomar conta de ti. | Open Subtitles | لو اردت أن اخمن, لقلت انها تحاول أن تكسب حياة محترمة لكي تستطيع أن تعتني بك |
A empresa não cuida de ti. | Open Subtitles | الشركة لن تعتني بك |
Tens que tratar de ti não interessa o que faças. | Open Subtitles | من المفترض أن تعتني بك بغض النظر عمّا تفعله |
Esteve as últimas 24 horas a cuidar de ti. | Open Subtitles | كانت تعتني بك في ال24 ساعة الأخيرة دون انقطاع |
Sou a fada madrinha que olha por ti para me certificar de que o plano não vai pelo teu lindo nariz. | Open Subtitles | انا الأم العرابه التي تعتني بك لتضمن بأن لا تذهب الخطه عبر انفك الصغير اللطيف |
Elena ficou cuidando de você. | Open Subtitles | (إيلينا) كانت تعتني بك. |
Para ela aparecer aqui para tomar conta de ti assediando o empregado e criticando o teu roupão? | Open Subtitles | لكى تجئ إليك و تعتني بك عن طريق أن تضايقك فى عنايتك بمنزلك و تنتقد روب الحمّام؟ |
Bem, como podia ela tomar conta de ti se estava na Protec... | Open Subtitles | ...كيف إستطاعت ان تعتني بك وهي كان في حماية الـ |
Adeus, amor. Não te preocupes, ela vai tomar conta de ti. | Open Subtitles | وداعًا يا حبيبي, لاتقلق سوف تعتني بك |
Sabes como a tua mãe cuida de ti? | Open Subtitles | هل ترى كيف تعتني بك والدتك؟ |
Achas que ela tem estado a tratar de ti durante todos estes meses por amor? | Open Subtitles | أتظنّ أنها تعتني بك كل هذه الأشهر من باب الحبّ؟ |
Tens muita gente a cuidar de ti, hoje. | Open Subtitles | تحظى بمجموعة كبيرة من الأطبّاء تعتني بك اليوم، حسناً؟ |