"تعثر على" - Traduction Arabe en Portugais

    • encontrar a
        
    • encontra
        
    • encontrar o
        
    • encontres o
        
    • encontras
        
    • encontraste
        
    • de encontrar
        
    • encontrar um
        
    • encontrou o
        
    • encontrares o
        
    • encontre o
        
    • encontres a
        
    Vais encontrar a Pata de Coelho, voltar ao telhado, dizes-me pelo rádio quando estiveres pronto a saltar... e nós vamos buscar-te. Open Subtitles و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز فنأتي لأخذك
    Não podemos parar a busca para você encontrar a cura. Open Subtitles لا يمكننا أيقاف البحث وبهذا تعثر على ترياقك
    E ver se ela me encontra. Que ideia brilhante. Open Subtitles ولنرى اذا كانت تستطيع ان تعثر على هذه فكره جيده
    Pedi-lhe para encontrar o Underhay e para mim.. - Para nós, encontrou-o. Open Subtitles لقد سألتك ان تعثر على اندرهاى وقد اهتممت وعثرت عليه
    Bem, eu.... ... seja o que for, espero que encontres o que procuras. Open Subtitles حسنا,أتمنى أن تعثر على الذى تبحث عنه مهما كان
    Olhe ao redor e vê se encontras alguma pista. qualquer coisa. Open Subtitles .أنظر بالجوار، و حاول أن تعثر على الدليل أي شيء
    Então tu não encontraste drogas na cozinha ou nos pátios da prisão? Open Subtitles لذا أنت لم تعثر على المخدرات داخل المطبخ أو داخل السجن؟
    Preciso da tua ajuda. Tens de encontrar aquele Livro. Open Subtitles أحتاج لمساعدتك يجب أن تعثر على ذلك الكتاب
    Pelo contrário, temos de encontrar um grupo que se interesse, desesperadamente, com o que temos a dizer. TED عوضاً عن ذلك، ينبغي أن تعثر على المجموعة التي، تهتم حقاً بشدة حيال ما تريد قوله.
    abri-lo agora e ver a resposta ou encontrar a solução e provar que não és um idiota. Open Subtitles أو يمكنك أن تعثر على الحل بنفسك و تثبت أنك لست غبياً
    Vamos, não quer encontrar a sua filha? Open Subtitles هيا، ألا تريد أن تعثر على فتاتك الصغيرة؟
    Vai ter de encontrar a fonte da praga e tem de eliminá-la. Open Subtitles لابد أن تعثر على مصدر الطاعون وتقضي عليه
    Basta lá ires e dizer-lhes quem tu és e que precisas de encontrar a tua mãe, e eles tratam disso a partir daí. Open Subtitles فقط اذهب إلى هناك وأخبرهم من تكون وأنك تريد أن تعثر على أمك ومن ثم سيتدبرون الأمر من هناك
    Se desistires, nunca vais encontrar a tua família. Open Subtitles إذا إستسلمت ،لن تعثر على عائلتك أبداً
    Diga-me, como é que um repórter encontra um denunciante? Open Subtitles أخبريني, كيف يمكن لمراسلة أن تعثر على مبلغة عن خروقات العمل؟
    Ele muda-se para um lugar e ela encontra pessoas malucas como nós. Open Subtitles إنه يسافر إلى مكان، وهي تعثر على فاشلين من أمثالنا.
    Joga fácil, faz o teu trabalho, encontra uma miúda, compra uma casa. Open Subtitles لتبقى الأمر بسيطاً، فقط قم بعملك، تعثر على الفتاة لتتزواجها، تشتري منزلاً.
    Dizem que se tem que beijar um monte de sapos para encontrar o nosso príncipe. Open Subtitles يقولون انك يجب ان تقبل الكثير من الضفادع حتى تعثر على اميرتك
    Preciso que encontres o homem que escreveu isso... Open Subtitles انا احتاج منك ان تعثر على الرجل الذى كتب ذلك
    encontras mais depressa um urso polar negro, que uma rapariga negra na escola. Open Subtitles سوف تعثر على دب أسود قبل أن تعثر على زميلة سوداء
    - Não encontraste nada útil, pois não? Open Subtitles إذاً لم تعثر على أي شيء مفيد أليس كذلك؟ كلا
    Não percebo porque não consegues encontrar um médico. Open Subtitles لماذا من الصعب جدا بالنسبة لك ان تعثر على الطبيب؟
    Disse que me dava uns caramelos, mas não encontrou o livro de rações. Open Subtitles قالت أنها ستعطيني بعض الحلوى لكنها لم تعثر على بطاقتها التموينية
    As tuas órbitas vão ficar em migalhas se não encontrares o anel. Open Subtitles إنَّ انتقالك الضوئي سيطويه النسيان مالم تعثر على الخاتم
    Temos que continuar a fazer isto, até que encontre o Bombista. Por favor, estou a tentar. Open Subtitles -يجب أن نستمر بفعل هذا الى أن تعثر على المفجر ـ أرجوك، أنا أحاول، أنا أحاول
    Preciso que encontres a sua localização de alguma forma. Open Subtitles أريدك أن تعثر على مكانهم بطريقة ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus