"تعرفين شيئاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabes nada
        
    • sabe nada
        
    • Sabes que mais
        
    • sabes alguma coisa
        
    • Sabes uma coisa
        
    • sabe algo
        
    • sabes algo
        
    • sabe alguma coisa
        
    • sabes de nada
        
    - Não se preocupe com isso. - Não sabes nada sobre helicópteros. Open Subtitles لا تقلقي بخصوص العواصف أنت لا تعرفين شيئاً عن العواصف
    - Não sabes nada do Joe. Open Subtitles أنت لا تعرفين شيئاً عنه ؟ ما الذي تخشاه؟
    Obviamente, não sabes nada de computadores Open Subtitles واضح أنّك لا تعرفين شيئاً عن أجهزة الكمبيوتر
    Lembre-se que você não sabe nada sobre essa moça. Open Subtitles تذكري أنكِ لا تعرفين شيئاً عن هذه الفتاة
    Sabes que mais, Susan? Open Subtitles تعرفين شيئاً يا (سوزان)؟
    Então deixa-me perguntar-te de outra maneira: sabes alguma coisa que eu não sei? Open Subtitles ،إذاً، دعيني أسألكِ بطريقة مغايرة هل تعرفين شيئاً أجهله؟
    Agora já Sabes uma coisa sobre ela. Open Subtitles الآن تعرفين شيئاً عنها
    - sabe algo que eu não saiba, soldado? Open Subtitles ـ إنه يفرقنا كثيراً ـ هل تعرفين شيئاً ، لا أعرفه أيها المجند ؟
    O que significa que sabes algo e que pensas que podes fazer uma jogada, só que agora não é o momento certo. Open Subtitles وهذا يعنى أنكِ تعرفين شيئاً ومازلتى تعتقدى أن هناك لعبة يمكنكِ لعبها لكن الآن الوقت غير مناسب
    Ainda não sabemos bem. sabe alguma coisa sobre o livro? Open Subtitles لسنا متأكدين بعد هل تعرفين شيئاً عن الكتاب ؟
    - Tu não sabes nada de mim. Open Subtitles و أنت لا تعرفين شيئاً عني بل أعرف بما فيه الكفاية
    Mas não sabes nada sobre a realidade do meu negócio. Open Subtitles ولكنك لا تعرفين شيئاً عن حقائق مجال عملي
    Não sabes nada do meu casamento com o Orson. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين شيئاً عن علاقتي "الزوجية بـ"أورسون
    Ele quer fazê-lo contigo e tu não sabes nada sobre música. Open Subtitles إنه يريد أن يكتبها معك وأنت لا تعرفين شيئاً عن الموسيقى
    Podes parar de falar neles! Não sabes nada acerca de nada. Open Subtitles توقفي عن الكلام عنهم أنت لا تعرفين شيئاً عنهم
    Julgas que sabes, mas não sabes nada. Open Subtitles فقط تعتقدين بأنك تعرفين و لكنك لا تعرفين شيئاً
    Querida, não sabe nada de nada, pois não? Open Subtitles يا عزيزتي لا تعرفين شيئاً على الإطلاق، أليس كذلك؟
    Não sabe nada de ser mãe, leva uma vida anormal, e é solteira, e o dono da boate é uma anedota. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين شيئاً عن الأمومة، تعيشين حياة شاذة، إنّك وحيدة،
    Sabes que mais, Lynette? Open Subtitles تعرفين شيئاً يا (لينيت)؟
    Obviamente sabes alguma coisa. Tens de me dizer. Open Subtitles أنت تعرفين شيئاً كما يبدو، يجب أن تخبريني
    Sabes uma coisa, Rebekah, tens razão. Não quero saber. Open Subtitles أنتِ تعرفين شيئاً يا (ربيكا)، أنتِ مُحقة انا لا أبه.
    Se sabe algo acerca do meu filho, eu preciso de saber o que se está a passar. Open Subtitles إن كنتِ تعرفين شيئاً عن ابني فأحتاج لمعرفته
    Se levar isto até à Presidente, preciso de provas de que sabes algo que valha a pena. Open Subtitles إذا كنت سأخبر الرئيسة بهذا، فسأحتاج إثباتاً أنكِ تعرفين شيئاً يستحق
    Se sabe alguma coisa, deveria dizer a estes tipos. Open Subtitles كنتِ تعرفين مكان زوجك إن كنتِ تعرفين شيئاً يجب أن تُخبريهم
    Heather, surgiu uma emergência não sabes de nada, certo? Open Subtitles انت لا تعرفين شيئاً عن الموضوع، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus