"تعرف مالذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabe o que
        
    • saber o que
        
    • Sabes o que
        
    Parece que sabe o que tem que fazer. - Desculpe interromper. Open Subtitles هذا يبدو وكآنك تعرف مالذي عليك القيام به بعد ذلك
    Não podíamos arriscar que os outros saíssem. Você sabe o que eles são capazes de fazer. Open Subtitles لم نستطع المخاطرة بالسماح للآخرين بالخروج كنت تعرف مالذي كانوا قادرين عليه
    Queres saber o que faço aqui, seu anormaleco? Open Subtitles تريد ان تعرف مالذي افعله هنا يا صاحب العقل القذر؟
    Não queres pelo menos saber o que ele fez? Open Subtitles ألا ترغب أن تعرف مالذي فعله على الأقل؟
    E tu Sabes o que vai impressionar certo? Open Subtitles حسناً ، وأنتً تعرف مالذي سيفعل ، أليس كذلك ؟
    Sabes o que significa termos vencido o torneio, certo? Open Subtitles أنت تعرف مالذي يعنيه الان بعد ان فزنا بالبطولة, صح؟
    Mas não tenho a certeza se a substituta sabe o que está a fazer. Open Subtitles بعد هذا التوقف ، لكني لست متأكدا من أن هذه الفتاة البديلة تعرف مالذي تفعله
    Mas não tenho a certeza se a substituta sabe o que está a fazer. Open Subtitles بعد هذا التوقف ، لكني لست متأكدا من أن هذه الفتاة البديلة تعرف مالذي تفعله
    Nasce o dia e não se sabe o que se vai encontrar. Open Subtitles وحينما يحلّ الصباح .. لا تعرف مالذي ستجده ..
    E sabe o que as sondagens que encomendou nos dizem? Open Subtitles وهل تعرف مالذي تخبرنا به استطلاعات الرأي التي قمت أنت بتكليفها؟
    Não quero passar por isso. E o meu assistente de realização diz: "sabe o que vai fazer, senhor." TED وأثناء ذهابي هناك، بالطبع، يقول لي مساعد المخرج، "أنت تعرف مالذي ستقوم به يا سيدي،" وأجيب "أكيد."
    Não, tu não Sabes o que queres. Luigi sabe o que tu queres! Open Subtitles لا، لا، لا أنت لا تعرف مالذي تحتاجه
    "Pode parecer fácil, mas não podes saber o que queres agarrar" Open Subtitles قد يبدوا الأمر سهلا لكنك لا تستطيع أن تعرف مالذي تريده
    E tu já devias saber o que eu quero. Open Subtitles و أنت من بين كل الناس يجب أن تعرف مالذي أريده
    Queres saber o que a tua mãe me disse, quando o meu pai se suicidou? Open Subtitles أتريد أن تعرف مالذي أخبرتني به أمّي التقيّة .. :حينما انتحر والدي ؟
    Queres saber o que quis com isso? Open Subtitles أتريد أن تعرف مالذي كنت أعنيه حقاً حينما قمت بكتابة تلك البطاقة ؟
    Queres saber o que ela disse ao terapeuta com quem anda a dormir? Open Subtitles هل تريد أن تعرف مالذي أخبرت به ذلك المعالج النفسي الذي كانت تنام معه؟
    Querem saber o que fez de mim a pessoa que sou? Open Subtitles هل تريد ان تعرف مالذي جعلني الشخص الذي انا عليه اليوم؟
    Então... não Sabes o que se passou aqui? Open Subtitles حسنـاً أنت لا تعرف مالذي حدث هنـا ؟ ياإلهي
    Se eu tivesse ficado, Sabes o que teria ficado pendurado sobre a minha cabeça durante o resto da minha vida. Open Subtitles لو بقيت هنا، أنت تعرف مالذي سيشغل بالي طوال فترة عملي هنا
    Então Sabes o que está a acontecer lá fora, certo? Open Subtitles إذًا أنت تعرف مالذي يحدث في الخارج, اليس كذلك ؟
    Sabes o que queres e sabes como protegê-lo. Open Subtitles تعرف مالذي تريده.. وتعرف كيف تحافظ عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus